ويكيبيديا

    "في مكتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Oficina
        
    • de la Oficina
        
    • a la Oficina
        
    • de la Mesa
        
    • para la Oficina
        
    • en una oficina
        
    • la Oficina de
        
    • de la Dirección
        
    • en la Mesa
        
    • en la Dirección
        
    • por la Oficina
        
    • oficina del
        
    • en el despacho
        
    • en el consultorio
        
    El registro central debería continuar ubicado en la Oficina de Servicios Generales. UN وينبغي أن يظل السجل الرئيسي محفوظا في مكتب الخدمات العامة.
    en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y en la CEPA deben efectuarse evaluaciones periódicas de las necesidades de personal. UN وينبغي أن تجرى بانتظام تقييمات للاحتياجات من القوى العاملة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفي اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    En la Sede se aplicó en un 86% de los casos y en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en un 74%. UN وبلغت هذه النسبة في المقر الرئيسي ٨٦ في المائة، بينما بلغت في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ٧٤ في المائة.
    No obstante, oficiales de la Oficina del Primer Ministro declararon que no tenían planes de establecer asentamientos nuevos. UN ولكنﱠ المسؤولين في مكتب رئيس الوزراء ذكروا أنه ليست هناك أي خطة لبناء مستوطنات جديدة.
    La FNUHAH remite informes a la Dependencia Central de Evaluación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN يصــدر مركــز اﻷمم المتحدة للمستوطنــات البشرية تقاريــر الى وحدة التقييم المركزية في مكتب المراقبة الداخلي.
    Los planes de trabajo preparados en la Oficina auxiliar de México no contenían objetivos específicos ni marcos cronológicos para la ejecución. UN كما أن خطط العمل التي أعدت في مكتب المكسيك الفرعي لم تتضمن أهدافا محددة أو أطرا زمنية للتنفيذ.
    Hay seis funcionarios del cuadro de servicios generales en Nueva York y dos en la Oficina de Washington. UN ويعمل في الوحدة ستة موظفين من فئة الخدمات العامة في نيويورك، وموظفان في مكتب واشنطن.
    Los planes de trabajo preparados en la Oficina auxiliar de México no contenían objetivos específicos ni marcos cronológicos para la ejecución. UN كما أن خطط العمل التي أعدت في مكتب المكسيك الفرعي لم تتضمن أهدافا محددة أو أطرا زمنية للتنفيذ.
    en la Oficina del Representante Especial se ha creado un Fondo Fiduciario que constituirá un servicio financiero temporal para satisfacer esas necesidades. UN وثمة صندوق استئماني منشأ في مكتب الممثل الخاص للأمين العام سيوفر مرفقا مؤقتا يمكن من خلاله تغطية هذه الاحتياجات.
    El aumento de 1.500 dólares se debe al incremento de las necesidades de horas extraordinarias en la Oficina del Alto Comisionado. UN أما الزيادة البالغة 500 1 دولار فهي ناجمة عن زيادة الاحتياجات المتعلقة بالعمل الإضافي في مكتب المفوض السامي.
    En otra declaración hecha poco después indicó que habían permanecido en la Oficina de Valletta. UN وبعد ذلك بقليل، أشار تقرير آخر إلى الاحتفاظ بتلك المتفجرات في مكتب فاليتا.
    En 2003 se prevé establecerlo en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ومن المخطط تنفيذه في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في عام 2003
    Se entregará un duplicado del registro al Registrador General, que está obligado a archivar dicho duplicado en la Oficina del Registro General. UN وتعطى نسخة من السجل إلى أمين السجل العام، الذي يكون لزاماً عليه حفظ هذه النسخة في مكتب السجل العام.
    Además, el Gobierno puede pedir a las partes que no recurran a medidas coercitivas si una controversia está aún pendiente en la Oficina de conciliación. UN كما يجوز للحكومة أن تفرض على أطراف النزاع عدم اللجوء إلى تدابير قسرية ما دام النزاع قيد النظر في مكتب المصالحة.
    El CNUAH remite informes a la Dependencia Central de Evaluación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN يصــدر مركــز اﻷمــم المتحــدة للمستوطنــات البشرية تقاريــر الى وحدة التقييم المركزية في مكتب المراقبة الداخلي.
    También existen sistemas asequibles de impresión de alta velocidad que pueden ser controlados directamente por las microcomputadoras de la Oficina del censo. UN كما أن ثمة نظما طباعية معقولة التكلفة ذات سرعة عالية يمكن التحكم المباشر بها بالحواسيب الصغيرة في مكتب التعداد.
    Participó además el Sr. Anthony Miller, Oficial Jurídico Principal de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وحضر الدورة أيضا السيد أنتوني ميلر، الموظف القانوني الرئيسي في مكتب الشؤون القانونية.
    Se necesitan menos recursos y se han reasignado tres puestos a otras dependencias de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وانخفضت الاحتياجات من الموارد، كما تم نقل ثلاث وظائف إلى الوحدات الأخرى في مكتب الشؤون القانونية.
    Se hará especial hincapié en reforzar las capacidades programáticas de la Oficina del Ombudsman. UN وسيجري التشديد بشكل خاص على تعزيز القدرات البرنامجية في مكتب أمين المظالم.
    En nuestro examen general del mecanismo de desarme no debemos omitir a la Oficina de Asuntos de Desarme. UN ولدى استعراضنا الشامل ﻵلية نزع السلاح، يجب ألا يفوتنا النظر في مكتب شؤون نزع السلاح.
    Procedimientos para las elecciones para llenar vacantes de la Mesa del Comité Preparatorio UN الإجراءات المتبعة في انتخابات أعضاء لملء الشواغر في مكتب اللجنة التحضيرية
    ¿Y qué hace para la Oficina del Fiscal? ¿Su puesto tiene un nombre? Open Subtitles وما هو عملك في مكتب المحامي العام هل لك مسمى وظيفي؟
    No obstante, las copias íntegras mensuales se guardaban en una caja fuerte a prueba de incendios en una oficina aparte; UN بيد أن أشرطة التخزين الاحتياطي الشهري الكامل كان يحتفظ بها في خزانة مقاومة للنيران في مكتب منفصل؛
    El Contralor de la Oficina de Finanzas y Administración, de la Dirección de Gestión, está encargado de la aplicación de esta recomendación. UN ويتولى المراقب المالي في مكتب المالية والإدارة التابع لمكتب الشؤون الإدارية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    Desafortunadamente esta iniciativa nueva, pero que debía haberse hecho hace mucho tiempo, ha sufrido un revés temporal en la Mesa de la Asamblea General. UN ولﻷسف فإن هذه المبادرة الجديدة وإن كان ينبغي الاضطلاع بها منذ زمن قد منيت بنكسة مؤقتة في مكتب الجمعية العامة.
    El saldo de 1 millón de dólares corresponde a reducciones en la Dirección de Relaciones Externas y en unas cuantas dependencias. UN أما البقية وقدرها ١ مليون دولار فتتصل بتخفيضات جرت في مكتب العلاقات الخارجية وكذلك في بعض الوحدات اﻷخرى.
    Las medidas adoptadas por el Comité que se consignan en el informe contribuyeron a agilizar la tramitación de las solicitudes por la Oficina del Programa para el Iraq. UN وساعدت التدابير التي اعتمدتها اللجنة في ذلك التقرير على اﻹسراع في تجهيز الطلبات في مكتب برنامج العراق.
    Estar en el despacho de la Dra. Weir te hizo pensar en eso, ¿verdad? Open Subtitles أن تكون في مكتب الدّكتور وير القديم جعلك تفكّر بذلك، أليس كذلك؟
    Es la que papá creyó le habían robado en el consultorio. Open Subtitles هذه محفظة أبي، ظن أنهم سرقوها في مكتب الطبيب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد