Su casa, en la que usted vivía, ¿también era una casa grande? | Open Subtitles | بيتكَ،الي متعودة تَعِيشُي فية هَلْ كَانَ ذلك بيت كبير أيضاً؟ |
Así que Pudge Howard que era nuestro receptor se puso de acuerdo conmigo y con Pocket Wilson, que era nuestro lanzador. | Open Subtitles | لذا بدج هاوارد الذي كَانَ يَمْسكُ لنا لديه الثلاثي المتسامر على التلِّ مَعي و والنحيف طويل القامة ويلسون |
fue la peor explosión en la historia de esta o de cualquier universidad. | Open Subtitles | هو كَانَ أسوأ إنفجارِ في التأريخِ هذه أَو أيّ جامعة أخرى. |
el año de 1909 no fue tan refinado al oeste de los 46 estados unidos. | Open Subtitles | في العام 1909 كان الجزءِ الغربي الـ46 الولايات المتّحدة ما كَانَ مصفّى جداً |
Llamé a Patricia y le dije que mi esposa estaba enferma... y si tenía algo de leche fría en el refrigerador. | Open Subtitles | انا كلمت باتريسيا و أخبرتها بان زوجتَي كَانتْ مريضةَ و لو كَانَ عِنْدَها شوية لبن بارد في الثلاجةِ، |
Bueno, muchas gracias, pero era clearly no es rival para su defensa gIasses. | Open Subtitles | حَسناً، شكراً جزيلاً، لَكنَّه كَانَ بشكل واضح لا مباراةَ لدفاعِ أقداحِكِ. |
Durante la Guerra Fría, su trabajo era impedir que la tecnología de nuestros aviones caídos llegara a manos soviéticas. | Open Subtitles | أثناء الحرب الباردةِ شغلِه كَانَ أَنْ يَمْنعَ تقنيات مِنْ الطائرةِ الأمريكيةِ الساقطةِ مِنْ دُخُول الأيدي السوفيتيةِ. |
- No encontrarás ninguna señal de entrada forzada porque no era una violación o robo. | Open Subtitles | انك لن تجد اي اثار الاقتحام بالقوة لأنه ما كَانَ إغتصاب أَو سرقة. |
Cupido por ejemplo era un dios que se enamoro de una hermosa mortal: | Open Subtitles | كيوبيد كَانَ الله وهو وَقعَ في الحبّ قاتل لطيف، المرآة المتأرجحة. |
¿Te había dicho que mi bisabuelo Whitfield... fue uno de los primeros en tirarse a las cataratas del Niágara en un barril? | Open Subtitles | هل أخبرتُك أبداً بان والد جّدي وايتفيلد كَانَ واحد من أوّل الرجالِ الذين ذهبوا الي شلالات نياكرا في برميل؟ |
el mayor desastre que pudo sucederle al hombre primitivo fue la pérdida delfuego. | Open Subtitles | الكارثة الأعظم الذي يُمْكِنُ أَنْ تحْدثَ للرجلِ الأولِ كَانَ خسارةَ النارِ. |
- Todo estaba bien, hasta que el sistema fue apagado por este hombre. | Open Subtitles | كُلّ شيء كَانَ رفيعَ حتى شبكةِ الكهرباء سُدَّ مِن قِبل يدلكيس. |
Este es el guardia que originalmente fue atacado por la chica del espacio. | Open Subtitles | هذا الحارسُ الذي كَانَ أصلاً تغلّبْت عليه بنتِ الفضاءَ من قبل. |
Bobby estaba jodiendo con ésta y la del auto, a la vez. | Open Subtitles | بوبي كَانَ يَفعلُ هذا و في السيارةِ في نفس الوِقت |
Y, afortunadamente, eres demasiado joven para saber lo que estaba haciendo señas. | Open Subtitles | ولحسن الحظ أنت صغيرة جداً لمعْرِفة ما كَانَ يُلوّح له. |
Antes de morir, mi padre estuvo enfermo nueve años y estuve cuidándole todo ese tiempo. | Open Subtitles | قَبْلَ موتَ أبي كَانَ مريضَا لمدة تسع سَنَواتِ وأنا امرضه كُلّ ذلك الوقتِ. |
Es tan rico, tan ocupado... - Una hija habría sido un obstáculo... - ¡El infeliz! | Open Subtitles | حسنا، انه غني جدا ومشغول أي طفل كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ في طريقِه |
Con todo el daño, se iba a apoderar de toda la ruta. | Open Subtitles | بالضررِ ذلك سبّبَة ذلك التعتيمِ، حَسناً، هو كَانَ سيَمتلكُها كُلهاّ. |
No me extraña que fuera infeliz, le ordenaron envenenar a sus hombres. | Open Subtitles | لا عَجَب هو كَانَ حزيناً جداً حيث أُمِرَ بقَـتْل رجـالِه |
Si se refiere a que pudo examinar a ese hombre, sí. Sí. | Open Subtitles | ان كنت تَعْني بأنّه كَانَ قادرَ ان يفَحْص الرجلِ، نعم. |
un ruido de usted, podría haber estado en un mundo de problemas. | Open Subtitles | الضوضاء منك كَانَ من الممكن أَنْ نَكُونَ في عالم المشاكلِ |
No, ni en su pensión. No ha ido en toda la noche. | Open Subtitles | لا، ولا في منزلِه، وهو ما كَانَ هناك طوال اللّيل. |
He tenido siete amantes en mi vida, tres de ellos de una sola noche. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي سبعة عشاق في حياتِي ثلاثة منهم كَانتْ علاقة ليلة واحدةَ |