ويكيبيديا

    "لأنّ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • porque
        
    • ya que
        
    • dado que
        
    • Debido
        
    • por
        
    • puesto que
        
    • pues
        
    • hecho de que
        
    Lo mismo se aplica al artículo 63, porque en muchos casos el flete puede no ser comparable con el valor de las mercancías. UN وهذا ما ينطبق أيضا على المادة 69، لأنّ أجور النقل قد لا تساوي شيئا مقارنة بثمن البضاعة في حالات كثيرة.
    La CIM se aplicó porque las partes así lo habían estipulado en el contrato. UN وقد طُبّقت اتفاقية البيع لأنّ العقد المبرم بين الطرفين نص على ذلك.
    Está acumulando nuevas formas de hacer organismos vivientes porque algunos de esos errores funcionan. Así, el ADN está aprendiendo TED فهوّ يراكم طرقاّ جديدةً لصنع أنظمةٍ حيّة لأنّ بعضاً من هذه الأخطاء يعمل. فالحمض النّووي يتعلّم
    porque los acontecimientos externos, son de hecho, mucho más relevantes en términos de la conducta, que las sensaciones internas del cuerpo. TED لأنّ الأحداث الخارجية هي في الواقع أكثر صلة بالموضوع سلوكيا من الشعور بأن كل شيء يجري داخل جسدي.
    porque tengo la corazonada de que muchas de nuestras innovaciones tecnológicas, los instrumentos soñados por nosotros, pueden inspirarnos a ser mejores humanos. TED لأنّ لديّ حدسا أن العديد من الابتكارات التكنولوجية لدينا، الأجهزة التي نحلم بها، يمكن أن تلهمنا لنكون بشرا أفضل.
    sobrevivieron porque escribas medievales los copiaron y los copiaron y los volvieron a copiar. TED وهي تنجو لأنّ كاتبي القرون الوسطى نسخوا منها ونسخوا منها ونسخوا منها.
    porque no hay mucha gente que vaya a leer a Arquímedes en griego antiguo, pero deberían tener la oportunidad de hacerlo. TED لأنّ الكثير من الناس لن تقرأ لأرخميدس باللّغة اليونانيّة القديمة، ولكن يجب أن تتوفّر لديهم الفرصة للقيام بذلك.
    Una historia sobre la vida de otras personas, y esas historias nos hacen sentir terrible porque están diseñadas para eso, para hacernos sentir mal. TED نخبر أنفسنا قصة حول حيوات الأشخاص الآخرين، و تلك القصص هي ما يشعرنا بالسوء لأنّ ذلك هو الهدف من وجودها.
    Es un poco complicado, porque un rostro se encuentra disperso entre millones de letras. TED إنّه شيءٌ معقدٌ قليلاً، لأنّ وجه الإنسان يتبعثر بين ملايين هذه الأحرف.
    Las empresas no son adaptables y creativas porque sus empleados sean jóvenes; son adaptables y creativos a pesar de eso. TED الشركات قادرة على التكيف والإبداع ليس لأنّ موظفيها من الشباب، إنهم قادرون على التكيف والإبداع برغم ذلك.
    Y solo es una estimación, porque nadie está calculando cuán ruidoso realmente es el océano en todo el mundo. TED وذلك مُجَرّد تقدير، لأنّ لا أحد يتعقب فعلًا كمية الضوضاء في المحيط في جميع أنحاء العالم.
    Esa era la opción saludable porque el agua no era apta para beber. TED كان ذلك الخيار الصحيّ، صحيح، لأنّ الماء لم يكن صالحا للشّرب.
    Tuve que hacerlo, porque su esposo está en la puerta con una pistola. Open Subtitles كان واجباً عليّ لأنّ زوجها بالخارج بجانب الباب، و معه مسدس.
    No sabía qué hacer porque era muy fácil con las otras muchachas. Open Subtitles لم أعرف مالذي أفعله لأنّ الأمر كان بسيطاً مع ..
    Le debe de haber dicho algo, porque se dio vuelta antes de morir. Open Subtitles قال للضحية شيئاً ما حتماً لأنّ الرجل استدار قبل أن يُقتل
    La paz siempre está en el silencio que me rodea, porque siempre llevo cargando una pieza de acero. Open Subtitles تعرفين ماذا ؟ السّلام دائماً مايزال حولي لأنّ يبقيني مثل ما يقولون قطعة من الفولاذ
    No temo porque mi madre vendrá a visitarme antes que me vaya. Open Subtitles ،أنا لست خائف لأنّ أمّي قادمة لزيارتي قبل أن أموت
    Él conocía nuestro secreto porque uno de nosotros lo dejó acercarse demasiado. Open Subtitles هذا الرجل عرف أسرارنا لأنّ واحداً منّا جعله يقترب كثيراً.
    - No. porque es muy ilegal y ni siquiera lo estoy haciendo ahora. Open Subtitles كلا، لأنّ هذا غير قانوني و أنا لا أفعل ذلك الآن
    Una elección de palabras poco afortunada, ya que alguien se lo comió. Open Subtitles ومن المؤسف إختيار كلماتٍ بالنظر لأنّ شخص ما قد أكله
    Ello es necesario, dado que tanto la Convención como las normas de derecho internacional privado versan sobre los contratos internacionales. UN وذلك ضروريّ لأنّ الاتفاقيّة وقواعد القانون الدوليّ الخاصّ تتعامل مع العقود الدوليّة.
    Debido a que aún no hay suficiente gente que realmente lo comprenda. Open Subtitles لأنّ ليس هناك ما يكفي من النّاس قد فهموه بعد.
    Además, estamos prestando seria atención a la infraestructura del transporte, aéreo y marítimo, puesto que son arterias fundamentales para el turismo y el comercio. UN ونولي اهتماماً جدياً بالهيكلية الأساسية للنقل الجوي والبحري، لأنّ هذه هي الشرايين الضرورية للسياحة والتجارة.
    Las cuestiones mencionadas en la segunda parte del artículo 4 no se abordaron en la Convención pues ello habría demorado la concertación de ésta. UN ولم تتعامل الاتفاقيّة مع القضايا المشار إليها في الجزء الثاني من المادّة 4 لأنّ ذلك كان يمكن أن يؤخّر إبرامها2.
    El hecho de que el Fondo Multilateral funciona con arreglo a un instrumento jurídicamente vinculante posibilita la existencia de esos elementos principales. UN وهذه العناصر الأساسية ممكنة لأنّ الصندوق متعدد الأطراف يعمل ضمن صك ملزم قانوناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد