La única manera de salir de esta situación, que tiene la capacidad de reavivar el conflicto, es lograr encontrar soluciones duraderas. | UN | والطريقة الوحيدة للخروج من هذه الحالة التي تنطوي على تهديدات بإعادة إشعال الصراع، هو التوصّل إلى حلول دائمة. |
Las sociedades que trataban de salir de los conflictos solían luchar por la reconciliación y el restablecimiento del estado de derecho. | UN | وكثيرا ما كانت المجتمعات التي تسعى للخروج من دائرة الصراع تجد مشقة في المصالحة وإعادة إقرار سيادة القانون. |
Concluye anotando algunas recomendaciones para salir de la crisis de seguridad alimentaria. | UN | وأخيرا في التوصيات عرضت دليلا للخروج من أزمة الأمن الغذائي. |
La única salida que tenemos es estar unidos en la búsqueda de una respuesta. | UN | والوسيلة الوحيدة للخروج من هذا الوضع هي أن نبحث سويا عن الإجابات. |
Vemos otros grupos que se han formado que van fuera de los límites nacionales pero aún representan autoridades importantes. | TED | وننظر إلى المجموعات الأخرى التي تشكلت للخروج من نطاق الوطنية ولكنها لا تزال تمثل سلطاتٍ هامه. |
salir de la pobreza más profunda para que los niños ya no tengan que trabajar para sustentar la familia. | TED | أنت في حاجة للخروج من الفقر المدقع وبالتالي فالأطفال ليسوا بتلك الأهمية بالنسبة للعمل في الأسرة. |
La única manera de salir de la pobreza es con empresas comerciales. | TED | والطريقة الوحيدة للخروج من الفقر .. هي تعليم العصامية الاقتصادية |
- Pensé que me habías invitado a salir. - Lo había olvidado. | Open Subtitles | ـ ظننت أننا تواعدنا للخروج ـ لقد نسيت الأمر تماماً |
Tenemos que salir sin que nadie nos vea. ¿Conoces una puerta trasera o algo así? | Open Subtitles | يجب ان نخرج بدون ان يرانا احد هل تعرف باب خلفي للخروج ؟ |
Quiero saber si estáis haciendo algo que pueda ayudarnos a salir de ésta. | Open Subtitles | أريد أن أعلم إذا كنت تفعلين شيئا سيساعدنا للخروج من هنا |
¡Estoy en uno de tus pulmones y sólo podré salir si estornudas! | Open Subtitles | أَنا في رئتِكَ الآن و فرصتي الوحيدة للخروج هي عطستك |
Están de acuerdo conmigo en que estás listo para salir... y reintegrarte en la comunidad. | Open Subtitles | إنهم يتفقون مع رأى فى أنك مستعد للخروج و إعادة الإندماج فى المجتمع |
Están de acuerdo conmigo en que estás listo para salir y reinsertarte en la comunidad. | Open Subtitles | إنهم يتفقون مع رأى فى أنك مستعد للخروج و إعادة الإندماج فى المجتمع |
Miren, si hay una forma de entrar aquí, tiene que haber una forma de salir. | Open Subtitles | بما أن هناك منفذ للدخول إلي هنا فمن المؤكد أن هناك منفذ للخروج |
Que hallamos la forma de salir y que todos van a ir. | Open Subtitles | أننا قد وجدنا طريقاً للخروج و أن الكل سوف يذهب |
Para ello, en la planificación de esa colaboración deben también incorporarse las estrategias de salida. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك أيضاً إدماج استراتيجيات للخروج في سياق تخطيط العمل الميداني |
Además, el Consejo tendría que volver a examinar los casos de Chipre y Nepal para estudiar las debidas estrategias de salida. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيتعيّن على المجلس استعراض حالتي قبرص ونيبال، حيث ينبغي النظر في استراتيجيات للخروج من هناك. |
He buscado una salida. Si escapamos... nos encontrarán y matarán a Ray. | Open Subtitles | محاولا التفكير في طريقة للخروج إذا هربنا سيجدوننا ويقتلون راي |
Mi instinto es cerrar los ojos y salir fuera de su oficina. | Open Subtitles | قدرتي هي أن أغلق عينيّ واتلمس طريقي للخروج من هنا |
Debido a que los pobres no tienen los atributos sociales necesarios para superar la pobreza, este problema suele pasar de una generación a otra. | UN | ونظرا ﻷن الفقراء يفتقدون الخصائص الاجتماعية الضرورية للخروج من الفقر، فإن تركة الفقر غالبا ما تنتقل من جيل الى جيل. |
Todos saben que un dolor estomacal es la mejor forma de escapar del colegio. | Open Subtitles | الجميع يعلم ان .. آلام المعدة هي أفضل وسيلة للخروج من المدرسة |
Bueno, aún así. salga de la casa, vaya a conocer a sus vecinos. | Open Subtitles | حتى و لو، ستكون فرصة للخروج من المنزل و الإلتقاء بجيرانك |
Creo que si viera una oportunidad de irse, dejaría este lugar. | Open Subtitles | اعتقد ان لو سنحت لك فرصه للخروج من هذا المكان الكئيب، ستتركه |
¿Qué pasa si te envían una foto de una tortuga saliendo de un maletín? | Open Subtitles | ماذا لو أرسل لك شخص صورة سلحفاة تتسلق للخروج من حقيبة ؟ |
Ahora, nuestro deber es sacar a esta hermosa bestia de su miseria y ayudar a hacer el cruce. | Open Subtitles | الآن، فمن واجبنا أن نضع هذا الوحش الجميل للخروج من بؤسها ومساعدته على جعله معبره. |
El proceso de paz continúa estancado, a pesar de los esfuerzos constructivos realizados por Egipto y por otros países para romper el estancamiento. | UN | فما زالت عملية السلام متعثرة على الرغم من الجهود البناءة التي تبذلها مصر وبلدان أخرى للخروج من ذلك المأزق. |
Tengo que ver a alguien y necesito irme. No sé si está bien dejarla así. | Open Subtitles | انا بحاجة للخروج للقاء شخص ما لكن هل لابأس بتركها بهذه الحالة ؟ |
¿Y si encontramos la manera de salir de aquí e irnos a casa? | Open Subtitles | كيف يمكننا فقط معرفة طريقة للخروج من هنا والعودة الى البيت؟ |
¿No es tarde para estar afuera, Romeo? | Open Subtitles | اليس الوقت متأخرا للخروج ليلا يا روميو ؟ |