ويكيبيديا

    "للقوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las fuerzas
        
    • los contingentes
        
    • de las
        
    • las tropas
        
    • de fuerzas
        
    • las Forces
        
    • de tropas
        
    • de la Fuerza
        
    • de efectivos
        
    • a las
        
    • los efectivos
        
    • de contingentes
        
    • SCAF
        
    • tropa
        
    • Comandante
        
    RETIRO COMPLETO DE las fuerzas MILITARES EXTRANJERAS UN الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من
    Continúan las prácticas inhumanas de las fuerzas de ocupación y todavía siguen ocupadas las tierras santas de Palestina. UN ولا تزال الممارسات غير الانسانية للقوات المحتلة مستمـــرة، ولا تـــزال أرض فلسطين المقدسة خاضعة للاحتلال.
    Al finalizar el día, la fuerza multinacional controlaba 14 zonas fundamentales de la ciudad y el armamento pesado de las fuerzas armadas de Haití. UN وبحلول آخر النهار فرضت القوة سيطرتها على ١٤ منطقة هامة داخل المدينة بما في ذلك اﻷسلحة الثقيلة للقوات المسلحة الهايتية.
    i) Reembolso de los costos estándar de los contingentes 4 654 000 UN ' ١ ' تسديد التكاليف العادية للقوات ٠٠٠ ٦٥٤ ٤
    El estudio estará terminado en la primavera de 1997, a tiempo para un examen general de la futura organización de las fuerzas armadas danesas. UN وستنتهي هذه الدراسة في ربيع عام ٧٩٩١ وهو الوقت المحدد ﻹعادة النظر بوجه عام في التنظيم المقبل للقوات المسلحة الدانمركية.
    Asistencia a las fuerzas militares desmovilizadas UN المساعدة المقدمة للقوات العسكرية المسرحة
    Asistencia a las fuerzas militares desmovilizadas UN المساعدة المقدمة للقوات العسكرية المسرحة
    Asistencia a las fuerzas militares desmovilizadas UN المساعدة المقدمة للقوات العسكرية المسرحة
    Asistencia a las fuerzas militares desmovilizadas UN المساعــدة المقدمــة للقوات العسكرية المسرحة
    Se han recibido informes sobre dificultades recientes en la relación entre el Consejo Revolucionario de las fuerzas Armadas y el FRU. UN وكان هناك تقارير تشيــر إلى وجود صعوبات مؤخرا في العلاقة بين المجلس العسكري للقوات المسلحة والجبهة الثورية المتحــدة.
    Asistencia a las fuerzas militares desmovilizadas UN المساعدة المقدمة للقوات العسكرية المسرحة
    Asistencia a las fuerzas militares desmovilizadas UN المساعدة المقدمة للقوات العسكرية المسرحة
    . Esas armas forman parte del equipo habitual de las fuerzas armadas y las fuerzas nacionales de seguridad de cada país. UN وتعد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من المعدات الأساسية للقوات المسلحة وقوات الأمن الداخلي في كل بلد من البلدان.
    También es motivo de preocupación la condición actual de las fuerzas armadas. UN وثمة مجال آخر للقلق يتمثل في اﻷحوال الراهنة للقوات المسلحة.
    Durante el período se reembolsaron los gastos completos de los contingentes de conformidad con las tasas estándar de reembolso. UN جرى خلال الفترة المشمولة بتقرير اﻷداء تسديد التكاليف الكاملة للقوات وفقا للمعدلات القياسية لتسديد هذه التكاليف.
    las tropas a las regiones militares. Una delegación del alto mando de las FARDC dirigida por el General UN وفد من القيادة العليا للقوات المسلحة بجمهورية الكونغو الديمقراطية بقيادة الجنرال غبرييل أميسي، قائد القوات
    Aun así, en Mogadishu, Baidoa y Beletweyne sigue habiendo una elevada concentración de fuerzas etíopes. UN ومع ذلك، لا يزال للقوات الإثيوبية وجود مكثف في مقديشو وبيضوا وبيليت وين.
    Se han designado 35 emplazamientos para las fuerzas Armadas y 50 para las Forces nouvelles. UN وعُين 35 مكانا للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار و 50 مكانا للقوى الجديدة.
    Pero el cumplimiento, como siempre, es la única prueba verdadera y se tienen ya noticias inquietantes de nuevos bombardeos y de movimientos de tropas aparentemente hostiles. UN لكن التنفيذ ما هو كالمعتاد إلا اختبار حقيقي، وقد وردت أنباء مزعجة عن حدوث قصف جديد وتحركات عدائية للقوات على ما يبدو.
    Además, dos batallones estacionados en Kinshasa y Kisangani servirán de reservas de la Fuerza y la División, respectivamente. UN وفضلا عن ذلك، ستتمركز كتيبتان في كنشاسا وكيسنغاني لتعمل أولاهما احتياطيا للقوات والثانية احتياطيا للفرقة.
    Con su llegada, el número total de efectivos sobre el terreno ascenderá a casi 5.000. UN وبذلك سيصل العدد الكلي للقوات الموجودة في الميدان إلى نحو 000 5 جندي.
    La Fuerza Nacional de Defensa de Etiopía, que mantiene una presencia en Beletweyne, presta apoyo a los efectivos de Djibouti. UN وتقوم قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية، التي تحتفظ بوجود لها في بيليتوين، بتقديم الدعم للقوات المشارِكة من جيبوتي.
    Las obligaciones por concepto de contingentes no pasan de tres meses UN عدم تجاوز الالتزامات المستحقة للقوات فترة ثلاثة أشهر
    En Egipto, un escenario similar mejoraría las perspectivas de una transición democrática. Pero la conducción del SCAF no manifiesta ninguna inclinación por emular a los generales españoles. News-Commentary إن حدوث مثل هذا السيناريو في مصر من شأنه أن يعزز من آفاق التحول الديمقراطي. ولكن قادة المجلس الأعلى للقوات المسلحة لم يُظهِروا حتى الآن أي رغبة في محاكاة جنرالات أسبانيا.
    ¡Adiós, tropa empenachada y dura pelea que en virtud la ambición conviertes! Open Subtitles وداعا للقوات و الحروب الكبيرة التي تجهل الطمع فضيله وداعا
    Con algunos camaradas hicimos otro golpe de Estado y, esta vez, contra nuestro propio jefe de Estado y Comandante. TED نظمت مع بعض رفاقي في السلاح إنقلابًا آخر، وهذه المرة ضد رئيسنا والقائد الأعلى للقوات العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد