Tengo la gran suerte de estar frente a este hermoso público, pero en realidad les estoy robando sus átomos de oxígeno. | TED | لذلك أنا محظوظ أن أقف أمام هذا الجمهور الرائع، لكنني في الحقيقة أستولي على ذرات الأكسجين الخاصة بكم. |
CP: Tienes suerte que esto no se esté transmitiendo en vivo ahora mismo. | TED | كريستوفر: أنت محظوظ لأن ذلك لم يتم بثه إليهم مباشرة الآن. |
No ha tenido suerte. A lo mejor la tiene con las chicas. | Open Subtitles | انت غير محظوظ ياسيد جونسون قد تكون محظوظا مع النساء |
Ya saben, fui muy afortunado de conocer a Danny Hillis hace unos años. | TED | كما تعلمون, كنت محظوظ للغاية بمقابلة داني هيليز قبل عدة أعوام |
Es usted muy afortunado, sr. Neale, al tener a esta señorita por amiga. | Open Subtitles | انت محظوظ جدا يا سيد نيل لكون هذه الشابة صديقة لك |
Tiene suerte, ¿sabe? Por Io que me dijeron, es una chica encantadora. | Open Subtitles | أتعلم , انك رجل محظوظ لقد سمعت انها بنت ساحرة |
Su recompensa y algo por el relicario. Tienen suerte de que no les denuncie. | Open Subtitles | هذه مكافأتك و ثمن السلسلة انت محظوظ انك لست فى يد القانون |
Sin apuntarlo en el bloc. Mierda. Tendrás suerte si sólo hay una reprimenda. | Open Subtitles | لا تصريح بالدخول سوف تون محظوظ لو انتهي الأمر بتوبيخ فقط |
Me han dado otras veces. Nunca me pareció que es tener suerte. | Open Subtitles | تعرضت من قبل لطلقات نار عديدة ولم أشعر أننى محظوظ |
Es una suerte para ud poseer tan extraordinario talento para adular con elegancia. | Open Subtitles | يالك من محظوظ,أن تمتلك تلك الموهبة الأستثنائية فى تقديم المديح الرقيق |
Y o los compro a 1,7. Tienes suerte de poder comer algo más que queso. | Open Subtitles | أنت محظوظ إذ يأتيك شيء غير الجبنة من الهولنديين تعرف ما أعني أجل |
Tienes suerte de que no se haya levantado antes de que vinieras. | Open Subtitles | أنتَ محظوظ جداً أنك عدت إلى هنا قبل أن تستيقظ |
Es un tipo con suerte si ella quiere seguirlo hasta tan lejos. | Open Subtitles | إنه لفتى محظوظ .اذا عزمت على ملاحقته كل هذه المسافه |
Por suerte para el señor Chin, porque le iba a azotar el culo. | Open Subtitles | اللورد شين محظوظ للغاية . لأننى كنت على وشك ركل مؤخرته |
Está de suerte, Sir. Tenemos de todo en stock en este momento. | Open Subtitles | أنت محظوظ ، سيدي لدينا كل شيء في المخزون الآن |
Es usted un joven afortunado, Hay, al ver tal maravilla en su primera batalla. | Open Subtitles | أنت محظوظ , هاى ، لترى هذه الاشياء العجيبة فى معركتك الأولى |
Creo que me sentía afortunado, un poco sorprendido de que una mujer como tú estuviera con un hombre como yo. | Open Subtitles | أحسستُ كأني محظوظ مندهش إلى حد ما ، أن إمرأة مثلك تُريدُ أن تَكُونَ مَع رجل مثلي |
Jonathan es afortunado tener alguien como usted, y me imagíno que él lo sabe. | Open Subtitles | جوناثان محظوظ أن يكون عنده شخص ما مثلك، وأنا أتخيّل بأنّه يعرفه. |
Pero alguno de uds. genios tienen un "afortunado" test para la naratriptamina? | Open Subtitles | لكن أي منكم أيها العباقرة قام بفحص محظوظ للإنتريبتومين ؟ |
Espero que tengas tus botas de la suerte, porque hoy me siento muy afortunado. | Open Subtitles | أتمنى أن تكونو قد أحضرتم تمائم حظكم لأني أشعر بأني محظوظ الليلة |
Fuí bastante suertudo para allarlo aquí, y no estoy listo para dejarlo ir. | Open Subtitles | انا محظوظ لاجد هذا هنا و لست مستعد لاتخلي عن هذا |
Mi papa me dijo que era la persona más afortunada que había conocido. | Open Subtitles | ابي قال لي اني انا اكثر شخص محظوظ عرفه من قبل |
De una forma u otra, no creo que Lucky Boy encabece esa lista. | Open Subtitles | بطريقة ما، أنا لا أعتقد ولد محظوظ يجعل تلك القائمة. |
hay personas que no conocen ni un dia de felicidad. somos afortunados. | Open Subtitles | بعض الناس لم يعرفوا البهجة ولو ليوم واحد, أنت محظوظ |
Bueno, Afortunadamente mi primo lo puso en prisión antes de que pudiera hacer que funcionara. | Open Subtitles | حسنا، قريبي محظوظ بان وضعه في السجن قبل أن يتمكن من جعله يعمل |
Por ejemplo, las inversiones no deben redundar de manera desproporcionada en beneficio de los servicios e instalaciones de suministro de agua que suelen ser accesibles únicamente a una pequeña fracción privilegiada de la población; esos recursos deben invertirse más bien en servicios e instalaciones que redunden en beneficio de un sector más amplio de la población. | UN | فمثلاً، ينبغي ألا تفضل الجهات المستثمرة الاستثمار، بصورة غير متناسبة، في خدمات ومرافق الإمداد بالمياه الباهظة الثمن والتي لا يكون بإمكان إلا جزء صغير محظوظ من السكان الوصول إليها في الغالب، بدلاً من الاستثمار في خدمات ومرافق تفيد جزءاً أكبر بكثير من السكان. |