Dos días perdidos porque alguien confundió los sobres. - ¿De dónde me llamas? | Open Subtitles | ضيّعنا يومان بسبب أنّ شخصًا خلط بين المظروفات، من أين تتّصل؟ |
- ¿De dónde salió toda esa gente? | Open Subtitles | من أين جائوا كُلّ أولئك الناسِ؟ |
Fue una actividad muy difícil y prolongada puesto que muchos ignoraban de donde procedían | UN | وكانت مهمة شاقة وطويلة الأمد إذ كان الأطفال يجهلون من أين أتوا. |
Ser rata, de donde yo vengo es como pedirle a una persona de donde tú vienes que se vuelva Nazi. | Open Subtitles | أن أكون واشياً، من حيثُ أتيت ذلك مثل سؤال شخص من أين أصله كيّ يصير نازياً لعيناً |
- ¿Dónde lo conseguiste? | Open Subtitles | من أين حصلت عليه ؟ يا فتاة ، أنا استحقيته |
Pero la gran pregunta es ¿de dónde has sacado ese pijama de hombre? | Open Subtitles | السؤال الهام هو، من أين أحضرتِ زوج من المنامات الرجالية ؟ |
Creo que estamos de acuerdo en eso. ¿De dónde es que el árbol obtiene lo que necesita para formar esta silla? ¿De dónde viene todo esto? | TED | أعتقد أننا نتفق حول ذلك. من أين تأتي الأشجار بالأشياء التي تشكل هذا الكرسي، اليس كذلك؟ من أين تأتي كل تلك الأشياء؟ |
¿Cómo pudo obtener sangre de dinosaurio de hace 100 millones de años? | Open Subtitles | من أين تأتى بدم دينوصور عاش من 100 مليون سنة |
¿Desde dónde crees que me ha llamado... del sindicato de armarios y persianas? | Open Subtitles | من أين تظنين أنها تتصل ؟ اتحاد الخزائن و المكفوفين ؟ |
Como no sabíamos por donde empezar fuimos al parque de caravanas a por cualquier pista que pudiésemos encontrar | Open Subtitles | منذ أننا لا نعلم من أين نبدأ، عسكرنا في متنزه المقطورات بحثاً عن أي دليل |
- Parezco uno de esos tipos paranoicos. - ¿De dónde sacaste esa información? | Open Subtitles | أنا أتحدث مثل رجال مجلة الرجل المسلح من أين حصلت على هذه المعلومات ؟ |
- Parezco uno de esos tipos paranoicos. - ¿De dónde has sacado esa información? | Open Subtitles | أنا أتحدث مثل رجال مجلة الرجل المسلح من أين حصلت على هذه المعلومات ؟ |
- Puede que ella lo haya puesto ahí. - ¿De dónde lo has sacado? No tengo ni idea. | Open Subtitles | أريد أن أعرف من أين جئت بهذا ليس لدى فكره |
Este es mi barrio. De donde soy. Me robaron mi primera bicicleta aquí. | Open Subtitles | هذه منطقتي , من أين أنا لقد سرقت دراجتي ألأولى هناك |
Pero la pregunta siempre ha sido, ¿de donde vino todo ese dinero? | Open Subtitles | ولكن السؤال كان دائما هو من أين جاء هذا المال؟ |
Lo que no pudieron descubrir, fue de donde provenía todo ese oro. | Open Subtitles | ما لم يستطيعوا أن يعرفوه هو من أين جاء الذهب. |
- Gracias. - ¿Dónde aprendiste a cocinar así? | Open Subtitles | ـ حسناً، شكراً لكِ ـ من أين تعلمت الطبخ هكذا؟ |
Proyecto de ley " De dónde has sacado eso " , o ley sobre ganancias ilícitas; | UN | مشروع قانون من أين لك هذا أو قانون الكسب غير المشروع؛ |
Yo sé de dónde es y qué ha hecho porque presto atención a los detalles. | Open Subtitles | أناأعرف من أين هو و بالضبط ما فعل لهذا أنا مهتم بالتفاصيل هيي.. |
¿ Y el hombre que persigues? ¿Cómo es que lo conoces tan bien? | Open Subtitles | وماذا عن ذلك الرجل الذى لديه الاحجار من أين تعرفه ؟ |
Los Estados Unidos consideran que la evidencia recogida por Etiopía sobre los perpetradores de este delito es precisa y convincente: sabemos quienes fueron los terroristas, desde dónde planificaron su delito y sabemos a dónde escaparon, o intentaron escapar, posteriormente. | UN | وتجد الولايات المتحدة أن اﻷدلة التي جمعتها اثيوبيا عن مرتكبـي هذه الجريمة دامغة مقنعة: إننا نعلم من هم اﻹرهابيون ونعلم من أين خططوا لجريمتهم، ونعلم الى أين هربوا، أو حاولوا الهرب فيما بعد. |
Confía en mí, entiendo por donde estás viniendo, pero sólo quiero irme a casa. | Open Subtitles | ثقي بي، أنا أعرف من أين أتيتي ولكنني أريد الذهاب للمنزل فحسب |
La mayoría de los juegos educativos no lo tienen. ¿Por dónde empezamos? | TED | معظم البرامج التعليمية لا تملكها إذا من أين نبدأ ؟ |
Una delegación insistió en que, si bien nadie dudaba de que correspondía al FNUAP una función neurálgica en las situaciones de emergencia, la cuestión clave era de dónde debían provenir los recursos para prestar asistencia en esas situaciones. | UN | وبينما ذكر أحد الوفود أنه لا يوجد أحد يراوده الشك في أن للصندوق دورا هاما يضطلع به في حالات الطوارئ، فقد أكد أن المسألة الرئيسية تتمثل في معرفة من أين تأتي الموارد لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ. |
Pero hay tantos peces entre los que elegir que no sabía ni por dónde empezar, y ahí fue donde me vino la inspiración. | Open Subtitles | ولكن كان هناك كثير من الاسماك للإختيار منها ، فلم أعرف من أين أبدأ ، عندها خطر على بالي إلهام |