ويكيبيديا

    "نحن لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • No estamos
        
    • Nosotros no
        
    • No nos
        
    • No lo
        
    • - No
        
    • No vamos
        
    • ¡ No
        
    • No somos
        
    • No te
        
    • que no
        
    • Ya no
        
    • No podemos
        
    • No tenemos
        
    • Ni siquiera
        
    • No los
        
    No estamos propugnando el derecho unilateral de intervenir en un país cada vez que a otro país le parezca oportuno. UN نحن لا ندافع عن حق التدخل من جانب واحد في بلد ما عندما يروق ذلك لبلد آخر.
    No estamos construyendo IAs que controlen el clima, que controlen las mareas, que nos controlen a nosotros, caprichosos y caóticos humanos. TED نحن لا نقوم ببناء أنظمة ذكاء اصطناعي تتحكم بحالة الطقس، وتوجه المد والجزر، وتأمرنا نحن البشر المتقلبين العشوائيين.
    Dije que va a terminar sucediendo, Nosotros no lo queremos, pero va a suceder. Open Subtitles قلت انه في نهاية المطاف سيحدث. نحن لا نريد ذلك ولكنه سيحدث.
    No nos damos cuenta, pero es en realidad un registro de toda la ecología. TED نحن لا ندرك ذلك، إلا أنها في الواقع سِجل كامل لعلم البيئة.
    En realidad No lo hacemos tan bien con toda la paleta del cáncer. TED نحن لا نقوم بذلك على نحو جيد في جميع أنواع السرطان.
    - ¡No podemos tocarlo! - No iba a tocarlo. Le iba a disparar. Open Subtitles نحن لا يمكن ان نلمسه انا ماكنت سأقتله كنت سأضرب مؤخرته
    No vamos a ningún lado a menos que alguien esté muy herido, ¿de acuerdo? Open Subtitles نحن لا نذهب الى أي مكان مالم يكن هناك شخص مصاب. حسناً؟
    No podemos encontrar a D. Gibbons, y por alguna razón, No estamos usando todos los recursos disponibles... para saber quién narices es el Sospechoso Cero. Open Subtitles لا نستطيع العثور علي دي غيبونز ولسبب ما نحن لا نستخدم كل مصادرنا المتاحه لنعرف من هو المشتبه به رقم صفر
    Mire, ya sabe, No estamos tratando de imponernos, pero no podrán ser de ayuda para sus pacientes si reciben un disparo. Open Subtitles أنظر، كما تعلم، نحن لا نسعى إلى خراب عيادتك هنا. لكنك لن تستطيع مساعدت مرضاك إذا أُطلق عليك.
    No estamos bromeando, ¡de acuerdo! , ustedes tienen un problema en su parque. Open Subtitles نحن لا نعبث، صحيح نحن في مهمة لهذه الحديقة الخاصة بكم
    Mike, No estamos diciendo que no puedes ir a casa con ella. Open Subtitles نحن لا نقول أنك لا يمكنك الذهاب معها إلى المنزل
    No estamos ayudando a nadie sentados en medio de esta colmena Espheni. Open Subtitles نحن لا نفعل اي شيء جيد بجلوسنا بقفير الاشفيني هذا
    Preste atención. Con ese poli detrás de nosotros, No podemos cometer errores. Open Subtitles إنتبه ، أن يغريك ذلك نحن لا نريد إرتِكاب الأخطاءِ.
    En realidad, aprendi en un seminario de sensibilidad Nosotros no usamos esa palabra. Open Subtitles في الواقع,لقد تعلمت في ندوة للرقه, نحن لا نستخدم هذه الكلمه.
    Nosotros no vamos asaltando al azar a mano armada por la calle. Open Subtitles نحن لا نذهب مع اشخاص غير معروفين في أعتدائات مسلحة
    Entonces, desde nuestra perspectiva, No nos damos cuenta que así es como empezó. TED و كذلك من وجهة نظرنا نحن لا ندرك أنها هكذا بدأت
    No nos escondemos, somos precavidos. hay facciones en W. y H., gente que quiere ver cómo nos destruyen. Open Subtitles نحن لا نَختبئ، نحن نؤمن أنفسنا هناك فئات في ولفرام آندهارت أناس يُريدونَ رُؤيتنا محطّمينَ
    No lo sabemos todo, pero no es que no sepamos nada. Sabemos lo que hace el dióxido de carbono. TED نحن لا نعرف كل شيء، ولكننا لا نعرف أشياء أخرى، ونحن نعرف تأثير ثاني أكسيد الكربون.
    - No podemos darnos el lujo de perturbar a nadie más. - Sí, señor. Open Subtitles ـ نحن لا نستطيع تحمل إزعاج أي شخص آخر ـ نعم، سيدي
    No es una concesión que tratamos de conseguir ni se trata de una condición que nos puedan conceder otros. UN نحن لا نسعى للحصول على هذا المركز كمنّة أو صدقة ولا هو مركز يمنحنا إياه اﻵخرون.
    Nosotros no somos hostiles hacia los Estados Unidos o hacia su pueblo. UN نحن لا نناصب الولايات المتحدة ولا شعبها العداء؛ الولايات المتحدة هي التي تناصبنا العداء.
    Abre la puerta, Rodge. No te queremos a ti, sino a la perra. Open Subtitles إفتح الباب يا رودجر نحن لا نريدك ولكن نريد تلك العاهرة
    Y siempre hay un componente de sorpresa y maravilla, así que no solo buscamos buenas ideas, buscamos buenas ideas que en cierta forma nos sorprendan. TED وهناك دائمًا مكون من المفاجئة، لذا نحن لا نبحث فقط عن أفكار جيدة، نحن نبحث عن أفكار جيدة تفاجئنا بطريقة ما.
    Seguimos siendo soldados en la batalla por la libertad, la igualdad y la justicia, pero para librar esa batalla Ya no necesitamos los crudos instrumentos de guerra. UN نحن لا نزال جنودا في المعركة من أجل الحرية والمساواة والعدل، لكننا في خوض تلك المعركة لم نعد نحتاج إلى أدوات الحرب القاسية.
    Pero sea lo que sea, No podemos dejar que pase otra vez. Open Subtitles لكن مهما كان؛ نحن لا نستطيع المخاطرة بتركه يحدث ثانيةً
    No queremos ejercer nuestro derecho de respuesta, porque No tenemos ningún deseo de entrar en discusiones aquí mismo, pero sí es necesario que aclaremos algunos puntos. UN نحن لا نود أن نستعمل حقنا في الرد لأننا لا نود أن نثير جدلاً إلا أننا بحاجة إلى أن نوضح بعض النقاط.
    No sabemos nada de ella. Ni siquiera sabemos si es de Lorena. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئا عنها ولا متأكدين انها من لورين
    No los respaldamos, y pedimos que Uds. Tampoco. Open Subtitles نحن لا نؤيد هذه الفكرة و نريكم ان تفعلوا مثلنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد