Si lo logramos, podremos llegar a un entendimiento, tal vez ahora, sobre la agenda y organización de los trabajos para 1996. | UN | وربما نتمكن اﻵن، إذا نجحنا في ذلك، من التوصل إلى تفاهم بصدد جدول اﻷعمال وتنظيم العمل لعام ٦٩٩١. |
Tema 2: Aprobación del programa provisional y calendario y organización de los trabajos | UN | البند ٢ : إقرار جدول اﻷعمال المؤقت والجدول الزمني وتنظيم اﻷعمال |
Tema 2: Aprobación del programa provisional y calendario y organización de los trabajos | UN | البند ٢ : إقرار جدول اﻷعمال المؤقت والجدول الزمني وتنظيم اﻷعمال |
En la sección II se examinan la composición, el mandato y la organización de los trabajos del Comité. | UN | ويبحث الفرع الثاني عضوية اللجنة واختصاصاتها وتنظيم أعمالها. |
Resulta muy difícil estar alerta a las crisis y organizar la respuesta necesaria. | UN | وهذا يجعل من الصعب جدا التنبه لﻷزمة وتنظيم الاستجابة اللازمة لها. |
Los proyectos de salud maternoinfantil y planificación de la familia están casi siempre orientados hacia los habitantes de las zonas rurales, los sectores pobres de las zonas urbanas y las mujeres y los jóvenes. | UN | وعلى نحو نموذجي تستهدف مشاريع صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة السكان الريفيين وفقراء الحواضر، والنساء والفتيان. |
Aprobación del programa y organización de los trabajos: nota del Secretario General | UN | إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال: مذكرة من إعداد الأمين العام |
D. Aprobación del programa y organización de los trabajos del período de sesiones | UN | دال ـ إقرار جدول اﻷعمال وتنظيم أعمال الدورة |
C. Programa y organización de los trabajos para el noveno período de sesiones del Comité de | UN | جدول أعمال وتنظيم أعمال الدورة التاسعـة للجنـة الرفيعة المستوى |
8. Aprobación del programa y organización de los trabajos: informes de la Mesa | UN | إقرار جدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال: تقارير المكتب |
D. Programa y organización de los trabajos 13 - 14 7 | UN | أعضاء المكتب دال جدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال |
APROBACIÓN DEL PROGRAMA y organización de los TRABAJOS: INFORMES DE LA MESA | UN | إقرار جدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال: تقارير المكتب |
Aprobación del programa y organización de los trabajos: informes de la Mesa | UN | إقرار جدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال: تقارير المكتب |
Aprobación del programa y organización de los trabajos: informes de la Mesa | UN | إقرار جدول أعمال الدورة العادية التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة وتنظيم اﻷعمال: تقارير المكتب |
D. Programa y organización de los trabajos | UN | دال ـ جدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال |
PROGRAMA PROVISIONAL ANOTADO y organización de los TRABAJOS | UN | جدول اﻷعمال المشروح المؤقت وتنظيم اﻷعمال |
Arreglos para la celebración del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, incluido el programa y la organización de los trabajos | UN | الترتيبات المتعلقة بالدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك جدول اﻷعمال وتنظيم العمل |
Se ha observado una tendencia positiva en la creación y la organización de los trabajos del órgano proyectado, muchos de los cuales precisan de apoyo y algunos de correcciones y exámenes ulteriores. | UN | ويمكن التعرف على اتجاهات ايجابية في عملية إنشاء الهيئة المقترحة وتنظيم عملها. |
Es importante recopilar datos de políticas sobre migración y organizar cursos de capacitación para todos los funcionarios activos en este campo. | UN | وأضاف أن من المهم جمع البيانات عن سياسات الهجرة وتنظيم دورات تدريبية لجميع المسؤولين العاملين في هذا المجال. |
El Departamento de Salud Pública y Servicios Sociales tiene una farmacia, servicios de enfermería, un centro de salud maternoinfantil y planificación de la familia y una clínica pediátrica. | UN | وتدير ادارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية صيدلية، وقسما للتمريض، ومركزا لصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، وعيادة لﻷطفال. |
Algunos años antes, el Comité había recomendado la aprobación de una ley para institucionalizar y regular las actividades del CONAMU. | UN | وكانت اللجنة قد أوصت من قبل، باعتماد قانون لإضفاء الطابع المؤسسي على المجلس الوطني للمرأة، وتنظيم أنشطته. |
También se reconoce en general que la planificación de la familia es una forma de ejercer el derecho a la procreación y de fomentar la salud maternoinfantil. | UN | وتنظيم اﻷسرة معترف به أيضا على نطاق واسع بوصفه وسيلة للوفاء بالحقوق التناسلية والنهوض بصحة اﻷم والطفل. |
iii) Promover el comercio justo otorgando a sus productos un mayor espacio en las estanterías y organizando campañas de información en las que se destaque la importancia y contribución singulares del comercio justo. | UN | تشجيع التجارة المنصفة عن طريق زيادة حيز العرض وتنظيم حملات إعلامية تركِّز على الأهمية الفريدة للتجارة المنصفة وإسهامها. |
Contribuye a los ecosistemas, al ordenamiento de las aguas y Al equilibrio ambiental, y es la base de la producción agrícola. | UN | كما أنها تسهم في إدامة النظم اﻹيكولوجية، وتنظيم المياه والغلاف الجوي، وهي أساس اﻹنتاج الزراعي. |
Programa provisional anotado y proyecto de organización de los trabajos | UN | جدول اﻷعمال المؤقت المشروح وتنظيم اﻷعمال المقترح |
Estos mecanismos deberían reforzarse y organizarse de manera más sistemática y abarcar a todos los países menos adelantados. | UN | وينبغي تعزيز وتنظيم هذه الآليات على أساس أكثر انتظاما، وينبغي أن تشمل أقل البلدان نموا جميعها. |
Los bosques también desempeñan importantes funciones ambientales, tales como la estabilización de la tierra, el control de la erosión y la regulación del flujo hidrológico. | UN | وتؤدي الغابات أيضا وظائف بيئية هامة مثل تثبيت التربة، والتحكم في التحات وتنظيم التدفق المائي. |
Consciente de que la nueva situación internacional ha mejorado las perspectivas para el desarme y la regulación de los armamentos, lo que favorece la realización de nuevas actividades multilaterales de desarme, | UN | وإذ تدرك أن الحالة الدولية الجديدة قد عززت احتمالات نزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة، مما يفضي إلى بذل مزيد من الجهود المتعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح، |
Se aprobaron el programa provisional y el proyecto de calendario y organización de los trabajos en su forma enmendada oralmente. | UN | ٣٨٦ - وأُقر جدول اﻷعمال المؤقت والجدول الزمني المقترح وتنظيم اﻷعمال، بالصيغة المعدلة. |
Presta apoyo al Subsecretario General, entre otras cosas proporcionándole servicios de redacción de discursos y de organización de reuniones y visitas oficiales; | UN | يقدم الدعم الى اﻷمين العام المساعد، بما في ذلك خدمات كتابة الكلمات، وتنظيم الاجتماعات والزيارات الرسمية؛ |
Consciente de la necesidad de mejorar la relación entre las cuestiones de desarme y regulación de los armamentos y el contexto más amplio de la seguridad internacional, | UN | وإدراكا منها للحاجة الى تحسين الصلة بين قضايا نزع السلاح وتنظيم التسلح وبين اﻹطار اﻷوسع لﻷمن الدولي، |