Le Pakistan a élu en 2008 sa première Présidente de l'Assemblée nationale. | UN | فقد انتخبت باكستان أوّل امرأة لرئاسة الجمعيّة العامة في عام 2008. |
Peut-être que la haine a été la première qui est revenue. | Open Subtitles | ربّما كانت مشاعر، ربّما الكره كان أوّل شعور أوقظه. |
La première personne qui nous dit où est la voiture recevra 10.000$ en liquide. | Open Subtitles | أوّل شخص يتّصل بموقع هذه السيّارة سيستلم 10 آلاف دولار نقداً. |
Son premier article sur le racisme a été publié en 1982. | UN | وصدر أوّل مقال له عن العنصرية في عام 1982. |
Mon premier acte en tant qu'unique Gardien est d'expulser mes ennemis. | Open Subtitles | أوّل فعل لي كوصيّ وحيد سيكون طرد كلّ أعدائي. |
C'était peut-être un mauvais calcul de penser que mes collègues auraient dû être les premiers exposés à ces images, étant donné leurs jalousies mesquines, leurs incertitudes. | Open Subtitles | ربما كان سوء تقدير مني عن اعتقادي بأنّ زملائي يمكن أنْ يكونوا أوّل من يتعرض لهذه المواد، نظراً لغيرتهم التافهة، وضعفهم. |
C'est la lettre que tu m'as écrite après la première fois que j'ai dormi avec toi. | Open Subtitles | وهذه رسالة الشّكر التي كتبتَها لي بعد أوّل مرة قضينا فيها اللّيلة سويًّا. |
Et ça a si bien marché la première fois. Pourquoi changer quelque chose ? | Open Subtitles | وقد نجحت في الأبوّة أوّل مرّة، فلمَ تعتقد أنّ الحال تغيّر؟ |
La première chose que j'ai appris en vivant avec ta famille, c'est que partout ou vous allez, menaces et massacres vous suivent. | Open Subtitles | أوّل شيء تعلّمته من العيش مع أسرتك، هو أنّه أنّى ذهبتم تتبعكم التهديدات وإراقة الدماء بعد حلولكم بقليل. |
La première fois que je voyais sur la corde raide, Je l'âge de huit ans. | Open Subtitles | أوّل مرّة رأيت فيها حبل المشي في حياتي، كان عمري ثمانية سنوات. |
Voilà pourquoi la garniture est la première chose que j'ai remplacé. | Open Subtitles | لأجل ذلك كانت المفروشات هي أوّل شيء أقوم بتبديله |
Je n'oublierai jamais la première fois que je t'ai vue Virginia. | Open Subtitles | لن أنسى أبداً أوّل مرّة رأيتِك فيها يا فرجينيا. |
La première chose que j'ai à faire est de m'excuser. | Open Subtitles | والآن، أوّل شيء عليّ فعله هو القيام باعتذار |
Parce que si je commence à perdre connaissance, je tire sur toi en premier. | Open Subtitles | لأنّي إذا بدأتُ بفقدان الوعي، فأنت أوّل من سأطلق النار عليه. |
Je ne veux aucune surprise pour mon premier jour comme directeur. | Open Subtitles | لا أريد أيّة مفاجآت في أوّل يوم لي كمدير |
Il est différent. Tu l'as vu dès le premier jour. | Open Subtitles | ليس كالآخرين، وإنّك أبصرت ذلك منذ أوّل يوم. |
Crois-moi, si j'étais gay tu serais le premier à le savoir. | Open Subtitles | ثِق يَّ، لو كنتُ شاذًّا ستكونُ أوّل من يعرف. |
Demain soir, j'organise le premier regroupement de Starling sur City Plaza. | Open Subtitles | سأقيم ليلة الغد أوّل اجتماع تضافريّ في ساحة المدينة |
Tu n'as cessé de te rendormir depuis ton premier réveil. | Open Subtitles | أنت رُحتِ تفيقين وتغشين وهذه أوّل مرّة تستيقظين. |
Vous savez, je pensais passer mes premiers jours ici avec ma tête enterrée dans la paperasse. | Open Subtitles | أتعلمون، ظننتُ أنّي سأقضي أوّل بضعة أيّام لي هُنا غارقة في الأعمال الورقيّة، |
Se sont les toutes premières pièces qui ont été frappé par le Trésor public américain. | Open Subtitles | هذه هي أوّل القطع النقدية التي تمّ سبكها بواسطة وزارة الخزينة الأميركيّة. |
C'était la première fois, Quand il m'a dit qu'il m'aimait. | Open Subtitles | ذلك كان عندما أخبرني أوّل مرّة أنّه أحبّني |
Nous allons tout d'abord nous entretenir. | Open Subtitles | إذن أوّل شيء نفعله هو. تسجيل بيانات الدخول. |
Dès le début nous savions...,. Qu'il y aurait des complications. | Open Subtitles | كلانا عرف منذ أوّل يوم، أنه سيتواجد مضاعفات |