C'est un signe de faiblesse ou de stupidité de votre part qu'il soit toujours en vie. | Open Subtitles | انها علامة على الضعف او الغباء منك انه لا يزال على قيد الحياة |
Pour moi, C'est déjà la plus belle fille du monde. | Open Subtitles | انها سلفا أجمل الفتيات في العالم بالنسبة لي |
C'est Ce qu'Ahsoka a dit, mais je pense qu'Elle se trompe. | Open Subtitles | هذا ما تقوله اسوكا , لكني اعتقد انها مخطئة |
Elle aurait été battue, ensuite emprisonnée et brutalement torturée et violée. | UN | وادﱡعي انها ضربت ثم حبست وتعرضت لتعذيب شديد واغتصبت. |
Elle croit savoir que des consultations sont encore en cours sur un texte de compromis. | UN | وقالت انها تفهم أن هناك مشاورات لا تزال جارية بشأن نص توفيقي. |
Située à quelques kilomètres de l'équateur, C'est la plus haute chaîne de montagnes du continent. | Open Subtitles | على بعد أميال من خط الاستواء، انها أعلى سلسلة جبال في القارة |
C'est la troisième fois que quelqu'un donne naissance dans mon taxi. | Open Subtitles | انها المرة ثالثة الذ انجبت امراة في المقعد الخلفي |
C'est un long trajet. Il était sur le siège arrière. | Open Subtitles | انها مسافة طويلة لقد كان في المقعد الخلفي |
C'est la seule fois de l'année où tout le monde essaye d'être aussi romantique que je le suis au quotidien. | Open Subtitles | انها المرة الوحيدة في العام التي يحاول العالم فيها ان يكون رومانسي كما أكون طوال الوقت |
la police m'a dit que C'est ta troisième recidive, et je ne peux te faire sortir. | Open Subtitles | الشرطة اخبرتني انها المرة الثالثة التي تعتقل فيها لذا لا يمكنك الخروج بكفالة |
C'est un alliage fait de zinc, d'aluminium et de cuivre. | Open Subtitles | انها سبيكه تحتوي على الزنك والنحاس و الألمنيوم |
Bien sûr, C'est une kleptomane mais il y a beaucoup à dire à son avantage. | Open Subtitles | صحيح انها مصابة بهوس السرقة ولكن هنالك الكثير ليقال في الوقت المناسب |
Beck a dit qu'Elle ne parle pas aux collecteurs de fonds. | Open Subtitles | بيث قالت انها لا تتحدث في حفلات جمع التبرعات |
Ta cliente a craqué après la déposition, parce qu'Elle savait qu'Elle ne tiendrait pas un procès. | Open Subtitles | عميلتك انهارت بعد هذاك الاجتماع لانها تعلم انها لن تستطيع النجاح في المحكمه |
Ce n'est pas Elle qu'Ahsoka pense responsable de tout Ça ? | Open Subtitles | اهى من تقول اسوكا انها وراء هذا الامر حقا؟ |
Si Elle pense avoir 8 ans, alors pourquoi a-t-elle essayé de nous tuer ? | Open Subtitles | اذا كانت تعتقد انها في الثامنة، اذن لماذا حاولت قتلنا للتو؟ |
Elle devient folle, maintenant, Elle dit qu'Elle voit des morts. | Open Subtitles | انها تفقد عقلها، والآن تقول أنهّا ترى الموتىّ |
Quand le jardin est envahi par de mauvaises herbes, Il est parfois préférable de tout brûler pour semer à nouveau. | Open Subtitles | عندما الحديقة تكون غارقه من الحشائش, انها بعض الاحيان افضل ان تحرق كليا وتزرع مرة اخرى. |
L'Iraq a retiré ses objections antérieures aux vols effectués dans la zone qui constituait selon lui les limites de Bagdad. | UN | وقد سحب العراق اعتراضاته السابقة على تحليق الطائرات في داخل المنطقة التي كان يدعي انها تشكل حدود بغداد. |
Ca l'est, en fait. C'est comme Ça que je l'ai eu. | Open Subtitles | انها بالحقيقه الطريقه التي القينا القبض عليه المره الماضيه |
Tu me dis maintenant que Ce n'était pas Katrina Bennett, | Open Subtitles | انتي الحين جالسه تبينين انها ليست كاترينا بينيت, |
Comme l'a dit la délégation allemande, si l'on passe sous silence le Conseil de sécurité, l'agression ne pourra pas figurer dans le statut. | UN | وقالت انها تتفق مع الوفد اﻷلماني في أن العدوان لا ينبغي أن يدرج في النظام اﻷساسي اذا لم يذكر دور مجلس اﻷمن . |
57. la Slovénie approuve la proposition belge concernant la préservation des éléments de preuve. | UN | ٧٥ - وقالت انها تؤيد اقتراح بلجيكا بخصوص الاحتفاظ باﻷدلة . |