Mec, c'est bon. Elle ne peut pas rester là pour toujours. | Open Subtitles | لا بأس يا رجل, فلا يمكنها البقاء هناك للأبد |
Je sais que tu ne me crois pas, et c'est bon. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكِ لا تصدقيني وهذا لا بأس به,. |
Mais ça va. Les filles travaillent plus dur. Sauf moi. | Open Subtitles | ولكن لا بأس البنات يعملون على هذا ماعداي |
Avec les cigarettes et l'alcool tout va bien mais ces choses manufacturés sont lourdes. | Open Subtitles | لا بأس بالسجائر و الخمر ولكن هذه البضائع المصنعة إنها ثقيلة |
On est d'accord, mais tout ce que nous avons c'est une piste avec des cadavres, qui ne mène nulle part. | Open Subtitles | لا بأس, ولكن كل ما وصلنا أليه الآن هو درب من الدروب لا يؤدي إلى شيء |
C'est bon. J'ai quelqu'un qui peut m'acheter un pack de six. | Open Subtitles | لا بأس هناك شخص سيشتري لي مغلف ستة زجاجات |
Mais si elle veut utiliser son nom, c'est bon aussi. | Open Subtitles | ان اردت استخدام كنيتها لا بأس بهذا ايضاً |
Tu sais, c'est bon si tu veux laisser sortir la douleur. | Open Subtitles | أتعلم، لا بأس إن كُنت تريد التخلص من الألم |
On a vu un film, on a mangé, c'est bon. | Open Subtitles | شاهدنا فيلماً, و تناولنا العشاء, لا بأس لدي |
C'est bon, de toute façon, je sais qu'elle restera en contact. | Open Subtitles | و مع ذلك فلا بأس, أعرف أنها ستتصل قريباً |
Non c'est bon. Ce sont les premiers rapports qui parlent d'une fuite de gaz. | Open Subtitles | لا, لا بأس في ذلك التقارير الأولية تقوم أنه تسرب غاز |
En fait c'est celle de sa grand-mère. Mais elle est morte donc ça va. | Open Subtitles | في الواقع، إنه مِلك لجدتها ولكنّها متوفاة، فلا بأس من إستخدامه. |
On a plus que 59 vers à enregistrer mais c'est pas grave, ça va le faire. | Open Subtitles | الآن بقي لدينا 59 سطرا لنقولها و لكن لا بأس سننجح في تخطيها |
est trop difficile pour toi, alors ça me va d'être larguée. | Open Subtitles | صعب جداً عليك، عندها لا بأس بأن يتم طردي |
Mais ça va, parce que quel genre de problème je pourrais m'attirer allongée sur le sol, toute transpirante, à pousser mon corps à ses limites ? | Open Subtitles | .. لكن لا بأس , أفضل من المشاكل التي أقحم نفسي بها ملقاة على الأرض، تفوح مني رائحة العرق دفع جسدي |
Mais non, on dirait seulement que tu as trop mangé. Je ne voulais pas dire ça. Chérie, tout va bien. | Open Subtitles | لا عزيزتي، تبدين كأنك تركت العنان لنفسك قليلاً حسناً، لقد زل لساني لكن ياحبيبتي، لا بأس |
Bon, d'accord, du moment que ça ne met pas trop longtemps. | Open Subtitles | لا بأس, حسناً, طالما أنها لن تستغرق وقتاً طويلاً |
Ce n'est pas grave Vous pourrez l'appeler comme vous voulez. | Open Subtitles | لا بأس بذلك, يمكنكِ أن تدعوينه بما تشائين |
Si vous voulez qu'on s'arrête, il n'y a pas de problème. | Open Subtitles | ،لأن بأيّ وقت إن أردتنا نتوقف .فلا بأس لدينا |
Seulement quatre. Mais ils ne sont qu'une fois tous les quatre ans, donc pas si mal. | Open Subtitles | فقط أربع مرات ، لكنها تقام كل أربع أعوام ، فلا بأس بهذا. |
Je serai peut être seule, mais ça ira parce que je sais que tu m'attends. | Open Subtitles | ربما أشعر بالوحدة ولكن لا بأس لأني أعلم أنك ستكون في انتظاري |
Une grande quantité d'informations peuvent être facilement obtenues sur le site Web du FEM, qui est bien organisé et complet. | UN | وتوجد الآن مقادير لا بأس بها من المعلومات على الموقع الشبكي لمرفق البيئة العالمية، وهي جيدة التنظيم وشاملة. |
Mais c'était OK parce que ce garçon était sur sa liste. | Open Subtitles | ولكن لا بأس بذلك لأن الفتى كان في لائحته |
De fait, la Constitution des Îles Marshall consacre bon nombre des principes contenus dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | والواقع أن دستور جزر مارشال يكرس عددا لا بأس به من المبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Ce magazine montre qu'il est important de s'impliquer, d'utiliser son esprit, | Open Subtitles | هذه المجلة تخبرنا انه لا بأس من ان ترتبطي |
L'impression à la demande pourrait s'appliquer à une bonne part de la distribution initiale pour les missions qui décident de participer à un tel arrangement. | UN | ويمكن تنفيذ ترتيب `الطباعة حسب الطلب ' في جزء لا بأس به من التوزيع الأولي للبعثات التي تختار أن تشارك في هذا الترتيب. |
Le transfert à Bonn amènerait à libeller une proportion importante de ces dépenses en deutsche marks. | UN | ونتيجة للانتقال إلى بون سيُتكبد جزء لا بأس به من النفقات بالمارك اﻷلماني. |
On constate un certain nombre de succès relativement importants concernant l'amélioration des conditions de vie des enfants. | UN | لقد كان هناك قدر لا بأس به من النجاح نسبيا في تحسين ظروف معيشة الأطفال. |
De même, peu de femmes occupent, dans ce domaine, des postes techniques alors qu’il y en a un bon nombre dans des postes administratifs. | UN | وكذلك يوجد عدد قليل من النساء في مناصب تقنية مع أنه يوجد عدد لا بأس به في مناصب إدارية. |