ويكيبيديا

    "تذهب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aller
        
    • partir
        
    • va
        
    • tu
        
    • allez
        
    • vous
        
    • pars
        
    • allez-vous
        
    • vont
        
    • elle
        
    • pas
        
    • partez
        
    • ira
        
    • iras
        
    • allé
        
    Aussi radicale qu’une telle approche puisse sembler du point de vue théorique, la pratique des États semble aller dans ce sens. UN ويتماثل مع أهمية هذا النهج النظرية، مدى ما يمكن أن تذهب إليه ممارسة الدول في هذا الشأن.
    Les familles tentant de fuir les combats n'ont nulle part où aller. UN ولم تجد العائلات التي تحاول الفرار من القتال مكاناً تذهب إليه.
    Au début, tu n'avais qu'une seule condition. Qu'on te laisse partir. Open Subtitles في البداية إشترطت علي شرط واحد لكي اجعلك تذهب
    T'es pas content, la voie va dans les deux sens. Open Subtitles ،إن لم تكن سعيداً فالسكة تذهب في اتجاهين
    tu dois monter, et rompre avec elle pour de bon. Open Subtitles عليك أن تذهب هناك، لتنفصل عنها .بشكل حقيقي
    Je comprends que si vous voulez émettre une renonciation d'admissibilité, vous allez devoir dire que vous, Cyrus Beene, voulez faire revenir ce criminel dans ce pays. Open Subtitles أنا أعلم أنكِ إن كنتَ تريد إصدار تنازل عن عدم الدخول فيجب أن تذهب لوزارة الخارجية وتقول أنك أنت سايرس بين
    Si tu m'as volé mes diamants, pourquoi aller là où je t'avais demandé ? Open Subtitles إن كنت سرقت الماسات خاصتي.. لماذا تذهب حيثما طلبت منك؟ ..
    tu devrais aller lui parler, tu sais, il ne mord pas. Open Subtitles يجب أن تذهب لمحادثته، فإنّه على الأرجح لن يعضّ.
    Ils ne laisseront pas Jane aller à son bal de promo. Open Subtitles و لا يسمحون لجيني بأن تذهب الى حفل التخرج
    Je pense que tu devrais aller voir ce qui arrive à ton peuple maintenant. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تذهب ، وترى ماذا يحدث لشعبك الآن
    tu as refusé un super boulot pour partir en vacances avec ta copine ? Open Subtitles لقد تركت عملاً رائعاً لكي تذهب في رحلة مع صديقتك ؟
    Donc ne la laisse pas partir sans lui dire tout ce que tu dois lui dire. Open Subtitles لذلك لا تدعها تذهب من دون ان تقول كل شيئ تجتاج ان تقوله
    tu as laissé partir Lexi. Qu'est-ce qu'on fait des gars ? Open Subtitles انتظر، لقد سمحت للكسى أن تذهب وماذا عن الأولاد؟
    On ne va pas vers le son bizarre et flippant. Open Subtitles انت لن تذهب ناحية هذا الصوت الغريب والمخيف.
    Ça va me manquer quand tu partiras en colonie le 14. Open Subtitles سأفتقد ذلك عندما تذهب للمعسكر في 14 الشهر الجاري
    Hey, tu veux venir faire un gommage avec moi demain ? Open Subtitles مهلا، هل تريد أن تذهب الحصول على فرك غدا؟
    J'ai besoin que tu ailles chercher les muffins pour la réunion. Open Subtitles أنا بحاجة لك أن تذهب الحصول على الكعك للاجتماع.
    Donc, vous allez où, toi et la femme rétrécissante ? Open Subtitles اين تذهب انت وهذه المرأة ذات الرأس المنقبض
    Mais vous devez rentrer chez vous avant que je change d'avis. Open Subtitles ولكن عليكَ أن تذهب للبيت قبل أن أغير رأيي
    tu pars de plus en plus tôt. Peut être qu'on pourrait déjeuner ensemble aujourd'hui. Open Subtitles طوال الأسبوع وأنت تذهب باكرًا ربّما يمكننا تناول الغداء معًا اليوم
    allez-vous à la ville de Bergen avec moi Et sauver tout le monde? Open Subtitles هل تذهب معي الى مدينة البيرجنز و ننقذ الجميع؟
    De nombreux pays vont même plus loin que ce que prévoient actuellement les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN بل إن بلدانا كثيرة تذهب إلى أبعد ما توخته بالفعل قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    elle se rendait chez les voisins. S'ils compatissaient, ils la laissaient entrer sinon elle dormait sous un arbre jusqu'au lendemain. UN وكانت تذهب إلى الجيران؛ إذا كانت لديهم شفقة سمحوا لها بالدخول، وإلا كانت تنام تحت شجرة حتى اليوم التالي.
    L'AMISOM a déjà fait beaucoup de sacrifices et il ne faudrait pas que ceux-ci aient été vains. UN وقد بذلت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الكثير من التضحيات ويجب أن لا تذهب هدرا.
    Maintenant, s'il vous plait, partez, c'est votre devoir pour vos amis. Open Subtitles والآن، أرجوك، يجب أن تذهب هذا واجبك نحو أصدقائك
    Les plaquettes vont agir comme de la colle, trouver la fissure, et la sceller tout ira pour le mieux. Open Subtitles سوف تذهب لهذا الشق و تغلقه بشكل نهائى فى حاله كانت الامور على ما يرام
    T'iras pas en prison. Promis. Dis-nous juste ce qui s'est passé. Open Subtitles لن تذهب للسجن, أعدك بذلك قل لنا الذي حدث.
    Pourquoi ne pas être allé voir Teddy quand Angela a sorti ses histoires ? Open Subtitles لماذا لم تذهب فقط الى تيدى حينما اطلقت انجيلا قصصها ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد