Je reçois tellement de cadeaux des femmes qui veulent de la lingerie gratuite, c'est fou. | Open Subtitles | أنا أحضى بعلاقات كثيرة مع النساء اللائي يردن الملابس الداخلية، هذا جنون. |
Et je sais que c'est fou, en y repensant, toutes ces foutaises... ce cauchemar . | Open Subtitles | واعرف أن هذا جنون عودة للوراء وكل هذا الهراء كل ذلك الكابوس |
Je sais que c'est dingue et que personne ne s'y attendait ni l'a souhaité. | Open Subtitles | أعلم أن هذا جنون تام ما توقّعه أحد ولا طلبه، مفهوم؟ |
Ne me dis pas que tu as prévu autre chose ! C'est dingue ! | Open Subtitles | أرجو أن لا تخبريني أن هناك المزيد من التغيير هذا جنون |
La folie de la guerre froide a suscité beaucoup de méfiance et de divisions, apparemment insurmontables, qui continuent de dominer notre raisonnement. | UN | لقـــــد أدى جنون الحرب الباردة إلى الكثير من الريبة وخلق انقسامات تبدو مستعصية ما زالت تسيطر على تفكيرنا. |
Cet homme veut juste vivre son fantasme tordu et insensé. | Open Subtitles | الرجل يريد ان يعيش جنون السرك الخيالي خاصته |
Je sais que ça peut paraître fou, mais si Mara a tous les souvenirs d'Audrey, peut-être que lorsque Audrey redevient Mara, peut-être qu'elle a tous ses souvenirs aussi. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنه قد يبدو جنون ولكن اذا كانت مارا لديها كل ذكريات اودري ربما عندما اودري تحولت مرة اخرى الى مارا |
Tu sais, c'est...fou, comment on peut se tromper sur une personne. | Open Subtitles | أتَعْرفُ، إنه .. جنون أن تخطئ حيال شخص ما |
C'est fou. Il a commis une tonne de crimes graves. | Open Subtitles | هذا جنون مطبق هذا مخالف تماما لعالم الجريمه |
C'est comme si tout autour de nous le monde devenait fou, alors on ne sort plus de chez soi. | Open Subtitles | انها جنون ,مثل كل شي وبكل مكان اصبح مجنونا .لذلك لم نعد نخرج من منازلنا |
Avec toute - cette violence et ce chaos, ça semble fou. | Open Subtitles | أعني مع كل ذلك العنف والفوضى يبدو ذلك جنون |
C'est dingue. Comment une société civilisée peut permettre une chose pareille? | Open Subtitles | هذا جنون لا يمكنني أن أصدق أن مجتمعاً متحضراً |
- Oui, et il y a encore plus dingue. Regardez ça. | Open Subtitles | نعم، هذا جنون ولكن الجنون يزيد انظر إلى هذا |
- Papa, je sais que ça paraît dingue, mais j'ai peur pour les autres. | Open Subtitles | نعم, أعرف أن هذا يبدو جنون لكنني خائفة حقا على الآخرين |
- Hé. - C'est impossible. C'est dingue. | Open Subtitles | ـ مهلاً، مهلاً ـ هذا لا يمكن أن يحدث، هذا جنون |
Un noir s'immisçant dans le sud au milieu de cette guerre est de la folie. | Open Subtitles | رجلا زنجي يحاول التسلل إلى الجنوب في وسط هذه الحرب هو جنون |
Il donne le pouvoir, celui qui possède augentaría sa folie. | Open Subtitles | انه يعطي السلطة ,للذي يمتلكه تسبب جنون السلطة |
Russell, c'est de la folie, je ne me suis jamais servi de ça avant. | Open Subtitles | راسل هذا جنون انا لم استعمل من هذه الاشياء من قبل |
- Allez chercher de quoi effacer ça. - Mais c'est insensé ! Pourquoi ? | Open Subtitles | ـ هات حاجة و امسحة لوك ـ لكن هذا جنون لماذا؟ |
Ma mère est devenue folle quand je lui ai dit. | Open Subtitles | أجل ، جُن جنون أمي عندما أخبرتها بالأمر |
Un arrêt brutal du traitement de ce type pourrait très certainement conduire à des épisodes de délire et de paranoïa. | Open Subtitles | التوقف المفاجئ لهذا النوع من الأدويه\ قد يقود بالتأكيد الى نوبات من التوهم و جنون الارتياب |
alcool, colère, paranoïa des épisodes qui requerraient une hospitalisation ? | Open Subtitles | الشرب، والغضب، جنون العظمة. الحالات التي تطلب المستشفى؟ |
C'est dément. Je ne suis pas une psychologue spécialiste du deuil. | Open Subtitles | هذا جنون ، أنا لست معالج نفسي بالله عليكِ |
La chaleur semble avoir rendu Kat et Warwick un peu fous. | Open Subtitles | أن الحراره قدمت لكات ارويك لمسه من جنون الصحراء. |
N'importe quoi... t'es le mec le plus intelligent que je connaisse. | Open Subtitles | هذا جنون. أنت تقريباً أذكى رجل قابلته فى حياتى |
Le génie d'un homme peut être parfois pris pour une démence. | Open Subtitles | حسنا، ذكاء رجل ممكن أن يكون جنون رجل آخر |
Considérant la gravité de la maladie de l'encéphalopathie spongiforme bovine (BSE ou maladie de la vache folle) et ses effets sur la santé des animaux et de l'homme ainsi que sur l'économie mondiale et le commerce international; | UN | وإذ يلاحظ خطورة مرض الملاريا في البلدان الأعضاء، وإذ يدرك خطورة مرض جنون البقر وأثره على صحة الإنسان والحيوان وعلى الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية، |
Toute entrave à cette capacité est considérée nulle et non avenue en vertu de l'article 47 du Code civil qui dispose que Nul ne peut renoncer à sa liberté individuelle et à sa capacité ou en modifier les conditions, la personne dépourvue de discernement à cause de son jeune âge ou par suite de sa faiblesse d'esprit ou de sa démence, n'a pas la capacité d'exercer ses droits civils. | UN | كما وتعتبر أية قيود ترد على الأهلية باطلة عملا بالمادة 47 من القانون المدني التي تنص " ليس لأحد النـزول عن حريته الشخصية ولا عن أهليته أو التعديل في أحكامها وأما من لا يكون أهلا لمباشرة حقوقه المدنية، فهو من كان فاقد التمييز لصغر في السن أو عته أو جنون " . |