Conception et construction de locaux à usage de bureaux préfabriqués en acier à la maison des Nations Unies à Djouba | UN | تصميم وإنشاء مبان للمكاتب من طابقين، سابقة التجهيز وذات هيكل فولاذي في دار الأمم المتحدة، جوبا |
Il est établi dans la maison, ainsi préservée pour la postérité, du grand écrivain sri-lankais. | UN | وهو دار للكاتب السريلانكي الشهير والغزير اﻹنتاج. تم الحفاظ عليها لﻷجيال القادمة. |
:: Hauts-Représentants de la Chine à Dar es-Salaam, Djibouti et Nairobi | UN | :: الممثلون السامون للصين في دار السلام وجيبوتي ونيروبي |
Enfin, le foyer Josephine Shaw pour jeunes femmes abrite une centaine de femmes âgées de 18 à 35 ans. | UN | وأخيراً، هناك دار جوزفين شو للفتيات وتسع 100 امرأة تتراوح أعمارهن بين 18 و35 سنة. |
La Banque mondiale pourrait en même temps jouer un rôle utile en tant que Centre d'échanges au macroniveau. | UN | وفي الوقت نفسه، يضطلع البنك الدولي بدور مفيد بوصفه دار مقاصة متعددة اﻷطراف على الصعيد الكلي. |
Une consultation préliminaire sur le sujet a eu lieu lors du débat 2011 du Conseil économique et social consacré aux activités opérationnelles. | UN | وقد دار حوار مبدئي بشأن هذه المسألة خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال عام 2011. |
Source : Recensement de 1999, Bureau général de statistique ,maison d'édition de statistiques 2003 | UN | المصدر: تعداد السكان لعام 1999، مكتب الاحصاءات العامة دار النشر للإحصاءات عام 2003 |
La maison des Nations Unies avait été inaugurée en 2000. | UN | ولقد افتتحت دار الأمم المتحدة في عام 2000. |
Soutien aux jeunes à risque : maison pour la jeunesse | UN | تقديم الدعم لشباب الحضر المعرض للخطر: دار للشباب |
Elle bénéficiait du soutien financier, logistique et technique de la maison de la Femme, institution d'appui multiforme aux activités menées par les femmes. | UN | وتتمتع بدعم مالي ولوجستي وتقني من دار المرأة بوصفها مؤسسة معنية بتقديم دعم متعدد الأشكال للأنشطة التي تضطلع بها المرأة. |
:: Ouverture de la maison des avocats d'Abéché, cinq juristes y étant affectés | UN | :: افتتاح دار المحامين في أبيشي من خلال بدء عمل خمسة محامين؛ |
LL.B., Université d'Afrique orientale, Université de Dar es-Salaam, 1970. | UN | ليسانس الحقوق، جامعة شرق أفريقيا، جامعة دار السلام، ١٩٧٠. |
i) Abu Dijana et Ebeid Katim à Dar Bacha'er (région de Soba); | UN | `١` أبو دياجنة وعبيد كاتم في دار البشائر في منطقة سوبا؛ |
i) Deux bateaux de patrouille provenant d'Italie, par le point d'entrée de Rusumo (Rwanda), via Dar es-Salaam; | UN | `١` قاربان ﻷغراض الدورية من إيطاليا عن طريق نقطة الدخول في روسومو، رواندا، مرورا بميناء دار السلام؛ |
Ses 2 parents biologiques dirigeaient un foyer d'accueil jusqu'à ce que... | Open Subtitles | كان لديه والدان بيولوجيان للغاية وأدارا دار رعاية حتى |
:: Le Centre d'information de Dar es-Salaam produit des émissions radiophoniques en swahili qui sont diffusées sur les radios locales. | UN | :: مركز الأمم المتحدة للإعلام في دار السلام: ينتج برامج إذاعية باللغة السواحلية ويزوّد بها المحطات الإذاعية المحلية. |
Un séminaire a eu lieu à Government House, à Auckland. | UN | وعُقد معتكف المنتدى في دار الحكومة في أوكلاند. |
Il se félicite par ailleurs du dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء الذي دار مع وفد الدولة الطرف. |
The Law of outer space, Law Publishing House, Beijing, 1992. | UN | قانون الفضاء الخارجي، دار النشر القانونية، بيجينغ، ١٩٩٢ |
Il remercie les représentants des États parties et les membres du Comité pour les échanges de vues constructifs qui ont eu lieu au cours de cette deuxième réunion. | UN | وشكر ممثلي الدول الأطراف وأعضاء اللجنة على ما دار بينهم من تبادل بناء للآراء خلال هذا الاجتماع الثاني. |
Le plan d’ensemble concernant les bureaux de pays est en cours d’analyse dans la perspective de l’établissement des maisons des Nations Unies. | UN | وضعــت خطة لصيانـة أماكن المقار ويجــري حاليــا تحليــل خطة أماكن المكاتــب القطرية في سياق تنفيذ دار اﻷمم المتحدة. |
La Convention s'appliquera en conséquence entre les deux Etats sans que le Brunéi Darussalam ne puisse invoquer ces réserves. | UN | ومن ثم ستكون الاتفاقية سارية المفعول بين الدولتين دون أن تستفيد بروني دار السلام من هذه التحفظات. |
Vous allez déposez un hélicoptère sur le toit de l'opéra. | Open Subtitles | سوف تحضر طائرة هيلوكبتر فوق سطح دار الاوبرا |
C'est une lesbienne dans un hospice plein de vieilles femmes. | Open Subtitles | إنها سحاقية في دار رعاية مليء بالعجائز، احسبها |
Le défendeur arguait de l'incompétence de la juridiction italienne au motif que ses conditions générales comportaient une clause attributive de compétence en faveur du tribunal français d'Hazenbrouk. | UN | وزعم المدَّعَى عليه أنَّ المحكمة الإيطالية غير مختصّة، ذلك أنَّ شروطه التعاقدية المعيارية تتضمن شرطا خاصا باختيار دار القضاء يؤيد الاحتكام إلى محكمة هازنبروك الفرنسية. |
Il a envoyé le fisc chez ma mère qui se mourait en maison de retraite. | Open Subtitles | جعل مصلحة الضرائب تراجع ممتلكات أمي حين كانت تموت في دار المسنين |
Aller à la mairie et faire une scène jusqu'à ce que j'aie son attention. | Open Subtitles | يمكنني الذهاب إلى دار البلدية وأفتعل فضيحة كبيرة حتى أحظى بانتباهه |