"رقم" - قاموس عربي فرنسي

    رَقْم

    اسم

    ويكيبيديا

    "رقم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • no
        
    • numéro
        
    • nos
        
    • chiffre
        
    • Non
        
    • la
        
    • nombre
        
    • n
        
    • numéros
        
    • est
        
    • tél
        
    • Airlines
        
    • unies
        
    • astronomique de
        
    :: no 17150 Révision constitutionnelle de l'article premier afin d'établir le caractère multiethnique et pluriculturel du Costa Rica. UN :: مشروع القانون رقم 17150، تعديل المادة 1 من الدستور لإقرار الطابع المتعدد الأعراق والمتعدد الثقافات في كوستاريكا.
    Loi no 15 de 2005 portant amendement de la Section 161 du code pénal UN الجزء 161 من قانون تعديل قانون العقوبات رقم 15 لعام 2005
    :: Loi no 026 sur la réglementation du régime électoral; UN :: القانون رقم 26 للرقابة على النظام الانتخابي
    Ratification par le pays de la Convention de l'Organisation internationale du Travail (no 111) concernant la discrimination (emploi et profession) UN 1 ب تصديق البلد أم لا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في التوظيف والمهنة
    L'affaire a été inscrite au rôle du Tribunal sous le numéro 20. UN وقد أدرجت القضية في قائمة قضايا المحكمة بوصفها القضية رقم 20.
    Proposition no 16 Faciliter la déclaration des espaces maritimes somaliens UN الاقتراح رقم 16: تيسير إعلان المناطق البحرية الصومالية
    Proposition no 24 À court terme, construction de deux prisons au Puntland et au Somaliland. UN الاقتراح رقم 24: القيام في الأجل القصير بتشييد سجنين في بونتلاند وصوماليلاند
    Camion frigorifique immatriculé < < Irbil no 85714 > > UN حسين كريم جبار شاحنة براد رقم 85714 إربيل
    De même, selon la Recommandation no 193 de l'Organisation internationale du Travail : UN وبصورة مماثلة تنص توصية منظمة العمل الدولية رقم 193 على ما يلي
    À cet égard, il convient de rappeler que, dans son Observation générale no 1, le Comité contre la torture s'est exprimé comme suit sur cette question: UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن لجنة مناهضة التعذيب أعربت، في تعليقها العام رقم 1، عن الرأي التالي بشأن هذه المسألة:
    Prenant note également de la recommandation générale no 30 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, UN وإذ يشير أيضاً إلى التوصية العامة رقم 30 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري،
    Cette loi est pleinement conforme à la Convention no 169 de l'OIT. UN وهذا القانون متفق تماماً مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    Projet de loi no 13 relatif à la protection et à la sécurité du fœtus; UN مشروع قانون مجلس النواب رقم 13 الذي ينص على سلامة وحماية الجنين؛
    Convention (no 189) de l'OIT sur les travailleurs domestiques UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 بشأن العمال المنزليين
    2. Le Code de procédure pénale (loi no 23 de 2004); UN قانون الإجراءات الجنائية الصادر بالقانون رقم 23 لسنة 2004؛
    la loi no 22 de 2004 promulguant le Code civil; UN القانون رقم 22 لسنة 2004 بإصدار القانون المدني؛
    la loi no 38 de 2005 relative à la nationalité; UN القانون رقم 38 لسنة 2005 بشأن الجنسية القطرية؛
    Il lui recommande de tenir compte de la Convention no 169 de l'OIT, qu'il s'est engagé à ratifier. UN كما توصي اللجنة بأن تراعي الدولة الطرف في ذلك، اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، التي تعهّدت بالتصديق عليها.
    Ce no CAS ne figure semble-t-il que dans certaines bases de données et on ne l'a pas trouvé dans le texte originel ni dans aucune des notifications. UN ويبدو أن رقم التسجيل هذا قد أدرج في بعض قواعد البيانات فقط ولم يعثر عليه في النص الأصلي أو في أي من الإخطارات.
    Si cette approche était retenue, le Secrétariat devrait alors octroyer à chacun de ces points et sous-points un nouveau numéro dans l'ordre du jour. UN وفي حالة اعتماد هذا النهج، ستقوم اﻷمانة العامة بإدراج كل من هذه البنود والبنود الفرعية تحت رقم جديد في جدول اﻷعمال.
    Un crédit de 33 700 euros est demandé pour couvrir les heures supplémentaires lors des affaires nos 18 et 19. UN ويقترح مبلغ 700 33 يورو لتغطية تكاليف العمل الإضافي أثناء تناول القضيتين رقم 18 ورقم 19.
    À Jérusalem-Est, 78 % des Palestiniens - le plus mauvais chiffre jamais enregistré - vivent sous le seuil de pauvreté. UN وفي القدس الشرقية، يعيش 78 في المائة من الفلسطينيين دون خط الفقر، وذلك أسوأ رقم مسجل.
    Indemnité recommandée sur la base de la lettre no 2869 confirmant un solde Non acquitté UN يُوصى بمنح التعويض استناداً إلى الرسالة رقم ٢87١ التي تؤكد الرصيد المستحق
    L'examen externe de la qualité a donné lieu à 91 recommandations, nombre incontestablement élevé. UN وقد نجم عن الاستعراض الخارجي للنوعية 91 توصية، وهو رقم مرتفع بكل المقاييس.
    la loi n° 22 de 2004 promulguant le Code civil. UN القانون رقم 22 لسنة 2004 بإصدار القانون المدني؛
    Si j'avais un numéros de sécurité sociale, alors peut être. Open Subtitles إذا حصلت على رقم الأمن الإجتماعي ، فرُبما
    Pour annuler ou modifier ce rendez-vous, prière de contacter Mme Maram Masruji (tél. : 059 893 4224). UN للاعتذار أو لترتيب موعد آخر يرجى الاتصال بالسيدة مرام مسروجي على هاتف رقم 224 934 598 0
    Le N° sur la queue de l'appareil, N591UA, fut aperçu sur le Vol 1111, un 757 de United Airlines. Open Subtitles رقم الذيل، إن 591 يو أيه إكتشف على رحلة 1111, طائرة يونايتد إيرلاينز موديل 757
    la FNUOD maintient une présence renforcée à la position 80 des Nations unies près de Rafid. UN وتحتفظ القوة بوجودٍ معززٍ في موقع الأمم المتحدة رقم 80، بالقرب من الرفيد.
    Au cours des 10 dernières années, les dépenses militaires ont augmenté de plus de 49 % pour atteindre la somme astronomique de 1,74 billion de dollars. UN فقد زاد الإنفاق العسكري خلال السنوات العشر الماضية بنسبة تزيد على 49 في المائة ليصل إلى رقم فلكي يبلغ 1.74 تريليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد