alors si tu veux ta liberté, tu es coincé avec moi. | Open Subtitles | حسنا إذا لم تريد هذه الحرية فأنت عالق معي. |
Ou peut-être qu'il est coincé quelque part entre ici et là-bas. | Open Subtitles | أو ربما هو عالق في مكان ما بين العالمين. |
Malheureusement vous êtes coincé avec moi jusqu'à ce qu'on répare tout. | Open Subtitles | ولسوء الحظ فأنت عالق معى حنى نُصلح كل هذا |
C'est toujours légal dans cet Etat ! Le projet de loi est bloqué en commission | Open Subtitles | هي لا تزال قانونية في هذه الولاية مشروع القانون عالق في اللجنة |
La jupe d'Alison Daly est coincée dans son collant et ça ne m'apporte aucune joie. | Open Subtitles | عالق تنورة أليسون دالي في سبانكس لها وأنها تجلب لي أي فرح. |
Vous êtes resté coincé là-bas tout ce temps, incapable de parler. | Open Subtitles | أنت عالق هنا كل الوقت غير قادر على الكلام |
C'est un cactus mort avec un sac de course coincé dessus. | Open Subtitles | إنها عبارة عن صبّار ميت وكيس بقالة عالق به. |
On est le 13 avril 1970 à 22 heures, et je suis coincé sur la lune. | Open Subtitles | اليوم 13 أبريل عام 1970 الساعة الـ 10 م، وإنّي عالق على القمر. |
coincé entre la falaise et les griffes. Ça va mal. | Open Subtitles | عالق ما بين المنحدرات والمخالب هذا ليس جيد |
Puis d'un seul coup, il s'est arrêté, coincé entre deux étages. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما نجحنا بفتح الباب. كان عالق بين طابقين. |
On n'en sait rien, mais c'est coincé pour de bon ! | Open Subtitles | لا نعلم يا آنسة بيل، ولكنه عالق للغاية هنا |
Pendant que tu es coincé ici dans ce, trou, je vais aller au lac. | Open Subtitles | بينما أنت عالق هنا بحفرة الفئران هذه، أنا ساذهب إلى البحيرة. |
Y a pas à s'en faire. Je suis sûr que papa est coincé dans les embouteillages ou que son téléphone portable est cassé. | Open Subtitles | دعونا لا نقلق ، أنا متأكدة أن والدكما عالق في زحمة المرور ، أو أن هاتفه قد كسر |
Le troisième était également coincé sous les décombres, mais semblait être vivant et il tenait encore son arme. | UN | وأن الثالث عالق تحت الركام أيضا لكنه ما يزال حيا وممسكا بسلاحه. |
Trop tard, il est trop coincé. | Open Subtitles | في وقت متأخر جدا، وقال انه عالق جدا المتابعة. |
Il est à Melbourne et à cause de cette explosion, il est retenu en Australie, il est coincé. | Open Subtitles | لكنهُ في ميلبورن. وبسبب هذا الحادثة الغير متوقعة، إنهُ عالق بأستراليا. إنهُ محاصر. |
Mais il est bloqué ici comme nous, que peut-il faire ? | Open Subtitles | لكن ما الذي يستطيع فعله وهو عالق هنا مثلنا؟ |
Mais je n'arrive pas à le joindre. Il est peut-être bloqué dans la circulation. | Open Subtitles | لكن لم أستطع الحصول على رد منه ربما عالق في ازدحام |
Je suis sensé être prêt, mais ma porte est coincée. | Open Subtitles | من المفروض أن أكون على الهواء الآن، ولكن بابي عالق |
Délinquant piégé sur un escalier de secours qui commence à se détacher. | Open Subtitles | لدينا مجرم عالق في سلم الإنقاذ وبدأ ينقلب فجأة |
pris au piège. Peut aller nulle part sauff la fosse septique. | Open Subtitles | انه عالق لا يمكنه الذهاب الا الى المرحاض |
Mais non, je suis collé ici, sur cette stupide roche. | Open Subtitles | بينما أنا عالق هنا، في هذه الصّخرة الغبيّة! |
Je suis enfermé, et j'ai perdu mon vaisseau et la loyauté de mon équipage. | Open Subtitles | إني عالق في معزل قراصنة وفقدت كلاّ من سفينتي وولاء طاقمي |
Et vous voilà prisonnier dans un sous-sol obscur avec moi. Je vous avais pourtant prévenu. | Open Subtitles | ورغم ذلك، ها أنت ذا عالق في قبو مظلم معي |
Et bien, la porte de ton monte-plat est bloquée et je vais la débloquer afin que Marcus puisse venir quand il veut au cours des prochains jours pendant que je suis dans les environs. | Open Subtitles | باب المصعد الصغير عالق من جهتك وأنا سأعمل على إرخاءه بحيث يمكن لماركوس أن يأتي متى شاء خلال الأيام القليلة المقبلة |
Donc j'aime la dinde, les avocats, papôter, et mes goûts musicaux sont restés coincés dans les années 90 ? | Open Subtitles | اذاً أنا أفضل الديك الرومي والافوكادو وذوقي الموسيقي لازال عالق بالتسعينات؟ |
C'est une queue qui coince. | Open Subtitles | عالق غير المرغوب فيه غير المرغوب فيه غير المرغوب فيه. |