Tu peux pas le rembourser ou lui faire un avoir parce que t'as négocié le deal pour un autre client. | Open Subtitles | لايمكنك خصم ثمن البيعة أو التأمين لأجل مشتريات في المستقبل لأنك توسطت في الصفقة لطرف ثالث |
Désole, mec, on t'a fait venir parce que t'as toujours un flag'sur Wyatt Scott. | Open Subtitles | آسف يا رجل إستدعيناك 'لأنك مازلت تضع تلك العلامة على وايات سكوت |
parce que tu sais que je ne peux pas parler d'une affaire en instance. | Open Subtitles | لأنك تعلم بأنه لا أستطيع التحدث عن قضية موجودة في مكتبي |
Ils pourraient bien l'être, car tu ne les reverras plus jamais. | Open Subtitles | ربما من الأفضل أن يكونوا لأنك لن تريهم مجدداً. |
Excuse-toi de n'avoir pas pu être là, mais que tu serais heureux de reprogrammer pour demain. | Open Subtitles | قل أنك متأسف لأنك لن تستطيع الحضور لكن ستكون سعيدا لإعادة اللقاء بالغد |
On doit appeler ton père parce que Tu es un témoin. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن نتصل بوالدك لأنك الآن تُعد شاهد |
Je suis ravie que vous le mentionniez petit fils de pute‚ parce que... non-enregistré. | Open Subtitles | أنا سعيد لأنك تحدثت بالموضوع يا ابن العاهرة لأنه خارج الموضوع |
Jessica a eu tort de vous virer, mais elle ne vous a pas viré parce que vous êtes une femme. | Open Subtitles | جيسيكا كانت مخطئة بقرار فصلك عن العمل و لكنها لم تقوم بطردك فقط لأنك ِ امرأة |
parce que t'attends toujours la veille au soir, Et après tu cours jusqu'au drugstore. | Open Subtitles | لأنك دوما تنتظر حتى آخر ليلة ثم تركض إلى متجر الأدوية |
Tu vas me donner 12 heures, parce que tu sais que je dis la vérité. | Open Subtitles | اظن بأنك ستحجزني لقليل من الوقت فحسب لأنك تعلم بأنني أقول الصدق |
C'est parce que tu récupères ton humanité, j'espère, et si c'est vrai, alors nous aurons vraiment quelque chose à fêter. | Open Subtitles | هذا لأنك تستعيد إنسانيتك كما أتمني , وإذا كان هذا صحيحاً فهذا حقاً أمر يستدعي الإحتفال |
C'est vrai, tu ne peux pas vraiment comprendre, car tu n'as jamais été un parent. | Open Subtitles | الحق، أنت لا يمكن أن نفهم، و لأنك لم تكن أحد الوالدين. |
J'emporte ton téléphone, car tu es sur le point de lancer une bombe sur le pouvoir de cette maison. | Open Subtitles | انا سأخذ تليفونك بعيدا عنك لأنك علي وشك قصف هيكل القوة بأكمله في هذة الأسرة |
Je devais venir te voir car tu es responsable de la meilleure chose dans ma vie. | Open Subtitles | كان يجب علي القدوم و رأيتك لأنك مسؤولة عن أفضل شيء في حياتي |
Je suis meurtri que tu me connaisses pas assez pour savoir que je merderais. | Open Subtitles | أنا مجروحٌ بعمقٍ لأنك لم تكن تعلم بأنّني سأقوم بذلك لك |
J'étais content que tu es fermé la transaction. Je t'ai formé pour le faire. | Open Subtitles | كنت سعيداً لأنك أتممت الصفقة، أنا من درّبتك لتنجح بعمل ذلك |
Vous pensez l'avoir mérité car vous n'avez pas demandé d'aide ? | Open Subtitles | تقصد، تعتقد أنك تستحق ذلك لأنك لم تطلب المساعدة؟ |
On devrait quand même fêter les anniversaires car on ne sait jamais quand la fin approchera. | Open Subtitles | رغم ذلك، يجب أن تحتفل دائماً بالحياة لأنك لا تعلم متى ستقسو عليك |
Donnez-nous un peu de temps, car si vous les tuez toutes, on ne saura pas ce qui cause ce comportement. | Open Subtitles | حسنٌ، على الأقل امنحينا بعض الوقت، لأنك لو قتلتيهم جميعًا، فلن نعرف قط سبب هذا السلوك |