ويكيبيديا

    "لا أعتقد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Je ne pense pas
        
    • Je ne crois pas
        
    • Je crois pas
        
    • Je pense pas
        
    • ne pense pas que
        
    • Je doute
        
    • Je n'
        
    • est pas
        
    • ne crois pas que
        
    • ne pense pas non plus
        
    • je ne le crois pas
        
    • je ne le pense pas
        
    • ne crois pas qu
        
    • ne me
        
    • ne suis pas convaincu
        
    Toutefois, Je ne pense pas que cela doive être une raison de ne plus espérer. UN ومع ذلك، فإنني لا أعتقد أن ذلك ينبغي أن يكون مصدر تشاؤم.
    Je ne pense pas que ce soit ce que tu veuilles qu'il te laisse avoir. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا هو ما كنت رغبتهم في أن يروه للسماح.
    Je ne pense pas pouvoir porter ça à la télé. Open Subtitles لا أعتقد بأنني استطيع ارتدأ هذا على التلفاز.
    Je ne crois pas qu'il y ait de malentendu. Le Sous-Comité a fait le maximum en la matière. UN لا أعتقد بوجود أي سوء تفاهم كهذا، ﻷن اللجنة الفرعية بذلت قصارى جهدها في هذا المضمار.
    Je ne crois pas que ce genre de débat est inutile ou doit avoir lieu dans de petits comités, dans de petits recoins cachés. UN لا أعتقد أن هذا النوع من النقاش عديم الفائدة أو أنه يجب أن يجري في لجان صغيرة ووراء الكواليس.
    Je crois pas que son emménagement soit une bonne idée. Open Subtitles لا أعتقد أن إنتقالها إلى هنا بفكرة حسنة.
    Je ne pense pas que nous devrions être qu'on devrait manger ça d'accord ? Open Subtitles لا أعتقد أنه يجب علينا أن نأكل هذا ، حسناً ؟
    Non, Je Je ne pense pas qu'il avait une petite amie ou d'amis tout court, d'ailleurs. Open Subtitles كلا، لا أعتقد أنه كان لديه رفيقة أو أي أصدقاء على الأطلاق، بالمناسبة
    Je ne pense pas qu'on ait le temps pour ça. Open Subtitles أدريان, أنا لا أعتقد أنه لدينا الوقت لهذا
    Conclusion : Je ne pense pas qu'Il existe du tout. Open Subtitles والنتيجة هي بأني لا أعتقد بأنه موجود أصلا
    Je ne pense pas qu'il comprenne vraiment ce que je fais. Open Subtitles أتعلم,أنا لا أعتقد أنه يفهم ما أقوم به حقا
    Je ne pense pas que quiconque sache pour vous, mais cela ne va pas durer. Open Subtitles لا أعتقد بأن أحدا يعرف بشأنكِ حتى الآن، ولكن لن يطول الأمر
    Je ne pense pas que vous devriez être seuls sans surveillance. Open Subtitles لا أعتقد أنه يمكن ترككم أيها الرفاق بدون إشراف
    Je ne pense pas que vous allez me tirer dessus. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك ستقوم بإطلاق النار عليّ.
    Mais Je ne crois pas que tu as rencontré notre architecte en chef, Mr. Jason Reynard. Open Subtitles ولكن لا أعتقد أن كنت قد اجتمعت لدينا رئيس معماري، السيد جيسون رينارد.
    Je ne crois pas que tu réalises la chance que tu as d'en faire partie. Open Subtitles لا أعتقد انك تعرفين مدي حظكي ان يكون لكي دوراً في ذلك
    Je ne crois pas que je saurais en faire autant. Open Subtitles لا أعتقد أنّه يمكنني التواجد بقرب كلّ هذا
    Mais Je ne crois pas que Melanie rentrait chez elle. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أن ماليني كانت عائدة للمنزل
    Je crois pas que ce soit amusant. Vous trouvez ça amusant? Open Subtitles وأنا لا أعتقد أنها مضحكة هل تعتقد أنها مضحكة
    Ben, Je pense pas qu'il la voyait autant qu'il la baisait. Open Subtitles حسنٌ، لا أعتقد أنّه قام بمواعدتها بل قام بمداعبتها
    Vu les photos d'elle à quatre pattes devant le miroir, Je doute qu'elle soit facilement gênée. Open Subtitles بناء على صورها على المرآة وهي تَحبُهُ. لا أعتقد بأنها سوف تنحرج بسهولة.
    Je n'avais jamais vu quelqu'un se faire frapper avec une poële en dehors d'un dessin animé... Open Subtitles باستثناء أفلام الكرتون لا أعتقد أنني رأيت أحدهم يتلقى ضربة بالرأس بمقلاة البطاطس
    Ça ne va rien cacher. Frank, ce n'est pas ma décision. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا يكفي فرانك, القرار ليس لي
    Je ne pense pas non plus que m'enfermer soit une bonne idée. Open Subtitles لا أعتقد أن إبقائي محبوسا فكرة جيدة أيضا ، أخرجني من هنا بحق الجحيم
    Pourtant, les difficultés que nous rencontreront inévitablement doivent-elles pour autant nous dissuader de commencer notre progression? je ne le crois pas. UN فهل ينبغي أن تثنينا الصعوبات التي سنواجهها لا محالة عن مباشرة سعينا؟ لا أعتقد ذلك.
    Pensent-ils réellement que les Timorais pourraient survivre à une autre guerre civile? Que Dieu me pardonne, mais je ne le pense pas. UN هل يعتقدون حقا أن التيموريين الشرقيين يمكنهم النجاة من حرب أهلية أخرى؟ سامحني يا الله، ولكنني لا أعتقد ذلك.
    Je ne me vexe pas facilement, mais il ne sait pas qui je suis. Open Subtitles مشاعرى لا تؤذى بسهولة لكنى لا أعتقد أنه يعلم من أنا
    Encore une fois, je ne suis pas convaincu que le moment soit venu de désigner, pour l'exercice de mes bons offices, une personne qui s'y consacrerait à plein temps. UN 37 - ومرة أخرى، لا أعتقد أن الوقت قد حان لتعيين شخص متفرغ للمساعي الحميدة التي أقوم بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد