Sim, Comissário, mas Isso era somente baseado no seu testemunho. | Open Subtitles | أجل سيدي لكن هذا بناءً على شهادة شاهد عيان |
Estás farta e cansada, Sim. por Isso, falas deste modo. | Open Subtitles | أجل أنتِ متعبة وتشعرين بالسأم ولهذا تتحدثين بهذه الطريقة |
Sim, o sangue de homens de coragem que morreram pela liberdade. | Open Subtitles | بلى , دماء الرجال الشجعان الذين ماتوا من أجل الحرية |
Sim. Não gostarias, está muito seco. Vamos deitá-lo fora. | Open Subtitles | أجل, لن تعجبك, انها جافة جداً سوف نرميها |
Pois levei, mas tu levaste os gravadores esta tarde. | Open Subtitles | أجل لكنك حصلت على مسجلات الفيديو هذه الظهيرة |
Da rapariga que chegou na diligência anteontem. Sim, já me lembro. | Open Subtitles | تلك المرأة التى جاءت بالعربة أجل تذكرت، ما أمرها ؟ |
Sim, você tem razão. Quem vai cuidar do café da manhã? | Open Subtitles | أجل ، أنت محقة من عليها شؤون الطبخ لإفطار الغد؟ |
Sim, mas eu não Estou incluindo os Tilfords no contrato de matrimônio. | Open Subtitles | أجل ، ولكني لن أكتب لقب آل تلفورد في عقد الزواج |
Sim, Claro. Podem. Se tiverem um cartão de crédito. | Open Subtitles | أجل بالتأكيد يمكنهم إذا كانوا يملكون بطاقة إئتمان |
Sim, eu adoraria me unir ao grupo que me falou. | Open Subtitles | أجل, أجل, أود الإنضمام إلى المجموعة التي حدثتني عنها |
Ah, Sim. Uma vez até comi gafanhotos negros. Foram tempos muito difíceis. | Open Subtitles | أجل وكان هناك وقت أكلت الأسود كانت تلك الأوقات العجاف جدا |
Não estamos aqui para vender limonada mas Sim para treinar. | Open Subtitles | حسنا، لسنا هنا من أجل بيع العصير بل للتدريب |
Sim, fiz exactamente o que me disseste. Não toquei em nada. | Open Subtitles | أجل فعلت بالضبط كما طلبت مني لم ألمس أي شيء |
Sim, beija o teu velho avô. Sim, o meu último neto. | Open Subtitles | نعم ، لتقبل جدك العجوز أجل ، آخر حفيد لي |
Mas constou-me que É um homem difícil de contactar. Sim. Muito. | Open Subtitles | لكنى أعرف أنه رجل يصعب الوصول إليه أجل , جدا |
Sim, ofereço o meu mais querido tesouro em troca do caldeirão negro. | Open Subtitles | أنا أعرض أغلى ما أمتلكه من أجل إبداله مع العظيم الأسود |
Sim. Os olhos estão bons, as pernas estão óptimas. | Open Subtitles | أجل ، أشعر بالراحة في عيني قدماي رائعتان |
Sim. Claro, eu posso sempre ir tomar um copo. | Open Subtitles | أجل طبعاً، يمكنني تناول الشراب في أيّ وقت |
Sim, mas em matéria de boas acções, somos muito ricos. | Open Subtitles | أجل, لكن بموازين الشعور الجميل في الدنيا, نحن أغنياء. |
Pois, Doc. Mas quando vou começar a parecer um banqueiro? | Open Subtitles | أجل يا دكتور، لكن متى سأغدو متحدّثاً مثل المصرفيّين؟ |
Passei a última década a sujeitar-me à dor e à humilhação, espero que por uma Boa causa, que É o auto-aperfeiçoamento. | TED | لقد قضيت العقد الماضي معرضاً نفسي للألم و الإذلال من أجل قضية سامية كما اّمل والتي هي تحسين الذات |
Quem aprende, recebe informação de quatro maneiras para que possa tomar decisões. | TED | هناك أربع طرق يتلقى فيها المتعلمين المعلومات من أجل إتخاذ القرارات. |
Ela disse que, de início, se sentiu chocada. Claro. | TED | أخبرتني أنها كانت مصدومة في بداية الأمر، أجل. |
Julgo que, se conseguirmos compreender o que torna algo como a Coca-Cola ominipresente, então poderemos aplicar essas lições ao bem comum. | TED | أشعر بأنه إذا أستطعنا فهم مالذي يجعل علامة مثل كوكاكولا تنتشر، فيمكننا تطبيق هذه الدروس من أجل المنفعة العامة. |
para fazer Isso, eu idealizei algo chamado "o gráfico dos cinco sentidos". | TED | ومن أجل أن أفعل ذلك , ابتكرت رسما بيانيا للحواس الخمس. |
DescuIpe-me ter te incomodado. Acho que não Estou bem. | Open Subtitles | أجل ، آسف لمضايقتك أعتقد أنني تجاوزت حدودي |
Mas do outro lado da miúda vivia um tipo mau, que apenas queria o seu corpo, Certo? | Open Subtitles | ولكن بجانب تلك الفتاة عاش شاب صغير قذر وعفن الّذي أرادها من أجل جسمها فقط |
por uma questão de tempo, vou concentrar-me apenas em três estratégias. | TED | حسنا، من أجل الوقت، أريد أن اركز على ثلاث استراتيجيات. |
A fim de entendê-lo, neste novo tipo de linguagem, queremos ver a forma da nova estrutura que está a chegar. | TED | ومن أجل فهمه، ما نحتاج إلى رؤيته هو الطريق في هذه اللغة الجديدة حيث يوجد هيكل جديد يبني |
Podia sê-lo por vontade das massas que estavam agora a pressionar urgentemente com todo o coração e vontade, pela paz. | TED | يمكن أن يكون ذلك، عبر الجماهير التي تلح الآن وبصورة عاجلة من قلبها وإرادتها من أجل إحلال السلام. |