ويكيبيديا

    "أخبرتكِ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • disse-te
        
    • disse
        
    • disse-lhe
        
    • contou-te
        
    • te dissesse
        
    • te contei
        
    • dito
        
    • Contei-te
        
    • falei
        
    • contou
        
    • contou-lhe
        
    Eu disse-te antes que não contam as palavras, mas sim o sentimento. Open Subtitles ، لقد أخبرتكِ من قبل، الموضوع لا يتعلّق بالكلمـات بل بالمشـاعر
    Meu Deus, mãe, eu disse-te para saíres da cidade. Open Subtitles يا إلهي. أمي، أخبرتكِ أن تخرجي من المدينة
    Já te disse. Temos de ter cuidado com isto. Open Subtitles لقد أخبرتكِ بذلك يجب علينا أن نكون حذرين
    Queria ligar-te todos os dias desde que te disse o que sentia. Open Subtitles أردت دعوتكِ كل يوم منذ أن أخبرتكِ أول مرة كيف أشعر
    disse-lhe que a máfia irlandesa quis matar a juíza no ano passado. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أن المافيا الأيرلندية كانت تستهدف قتل القاضية العام الماضي.
    E eu disse-te que não tens o que temer. Open Subtitles و أخبرتكِ أنه ليس هنالك شيئاً لتخشين منه
    Eu disse-te que ele vinha. Vá, despacha-te. Também te amo. Open Subtitles أخبرتكِ أنّه سينجح بالوصول، حسناً، أسرعي بالعودة، أحبّكِ أيضاَ.
    Estás a ver, eu disse-te para não leres a carta. Open Subtitles كما ترين، لقد أخبرتكِ بأن لا تقرأين تلك الرسالة.
    Eu disse-te. Todos concordam que ele é o nosso homem. Okay. Open Subtitles كما أخبرتكِ, علي الجميع هنا أن يتفق بأنه رجلنا المنشود
    Eu disse-te que isto aconteceria, que eu viria atrás deles. Open Subtitles أخبرتكِ أن هذا ما سيحدث. قلت لكِ سأحصل عليهم.
    Eu disse-te desde o início, não podemos depender destes amadores. Open Subtitles لقد أخبرتكِ من البداية لايمُكننا الإعتماد على هؤلاء الهواة
    Lembras-te que te disse para não falares com estranhos? Open Subtitles هل تذكرين عندما أخبرتكِ أن لاتتكلمى مع الغرباء
    Mas quando for lá, tem de parecer que foi ideia sua e que eu não disse nada. Open Subtitles لكن عندما تعتذرين عليكِ أن تتصرفين بأنها كانت فكرتكِ يجب أن لا يعلم بأني أخبرتكِ
    Eu disse que não podias ir para a claque. Open Subtitles أخبرتكِ أن التشجيع ممنوع كنت دقيقاً في هذا
    - Já te disse. Não reconheci o míudo, só isso. Open Subtitles لقد أخبرتكِ , لم أتمكّن من التعرّف على الصبي
    Te disse que me vi na praia, no nosso casamento. Open Subtitles أخبرتكِ أنني رأيت نفسي على الشاطئ في يوم زواجنا
    Já te disse para não falares ao telefone enquanto conduzes. Open Subtitles عزيزتي، أخبرتكِ بأن لا تتكلمي في هاتفكِ عندما تقودين
    Eu disse-lhe para manter guardas dentro do quarto para evitar que isso acontecesse de novo. Open Subtitles أخبرتكِ لابقاء حراس داخل الغرفة لمنع ذلك من الحدوث ثانية
    Ela contou-te milhões de mentiras sobre mim e queria que ela parasse. Open Subtitles لقد أخبرتكِ الكثير من الأكاذيب عني وأردتها أن تتوقف أنا لا أفهم
    E se eu te dissesse que posso mesmo ser especial? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكِ انه يمكنني أن أكون مميزاً؟ هاماً
    te contei o que lhe aconteceu a meio do Inverno? Open Subtitles هل أخبرتكِ قبلاً عن القصّة التي حدثت في منتصف الشتاء؟
    Se te tivesse dito, não tinhas metido os pés no carro. Open Subtitles لو أخبرتكِ ما كنتِ صعدتِ إلى السيارة من أول مكان
    Não foi algo de que me orgulhasse, mas Contei-te. Sabes porquê? Open Subtitles إنها لم تكن لحظتي الرائعة، لكني أخبرتكِ عنها، تعرفين لماذا؟
    Queres que contacte este tipo de quem te falei, é isso? Open Subtitles أتريديني أن أتصل بالرجل الذي أخبرتكِ عنه؟ أهذا ما تريدينه؟
    A tua mãe contou o que significa ser mulher? Open Subtitles هل أخبرتكِ أمّكِ ماذا يعني أن تكوني امرأة؟
    Ela contou-lhe do meu alegado assédio sexual, certo? Open Subtitles لقد أخبرتكِ بشأن دعوى التحرش الجنسي، أليس كذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد