O que quer que seja, Conta-me quando estiveres pronta. | Open Subtitles | أيا كان هذا، أخبريني عنه وقتما تكوني مستعدة |
Nem sequer era o teu encontro. Era o meu. Conta-me tudo. | Open Subtitles | لم يكن موعدك حتى بل كان موعدي أخبريني كل شيء. |
Diz lá, a Mona Farlow ficou chateada quando saíste da festa ontem? | Open Subtitles | أخبريني, هل أنزعجت مونا فارلو عندما غادرتي حفلتها الليلة الماضية ؟ |
Como nós somos mulheres, Conte-me tudo confortavelmente e em detalhes. | Open Subtitles | بما إنني امرأة مثلك أخبريني بكل شئ بالراحة وبالتفاصيل |
Fala-me deste namorado. Que tal se porta na cama? | Open Subtitles | أخبريني عن هذا الصديق ماذا يفضل في السرير؟ |
Qual é seu nome? Ao menos me Diga o seu nome! | Open Subtitles | افصحي لي عن إسمكِ، على الأقل أخبريني ما هو إسمكِ. |
Fale-me do bom amigo do Dietrich, o Walter Strider. | Open Subtitles | لذا، أخبريني عن صديق ديتريتش الحميم، والتر ستردير. |
Da próxima, avisa-me quando houver gente na minha casa. | Open Subtitles | في المرّة القادمة، أخبريني عندما تُدخلين أشخاصاً لمنزلي |
Não tenho muito tempo. Conta-me o que se passou. | Open Subtitles | ليس لديَّ الكثير من الوقت أخبريني بما حدث |
Tudo bem. Conta-me sobre a tua avó. Que estavas a dizer sobre ela? | Open Subtitles | حسناً، حسناً أخبريني عن جدتك مجدداً، ماذا كنت تقولين عنها؟ |
Mas Conta-me lá: Quem era o grande crânio? | Open Subtitles | إذاً أخبريني على أيّة حال من كان العقل المدبّر؟ |
Então, Margalo, conseguiste entrar? Alguma coisa valiosa? Conta-me. | Open Subtitles | ها مارجالو ألم تفتشي عن شيء ذو قيمة هيا أخبريني أثيريني |
- Vou ao terminal. Quando eu voltar, por favor, Conta-me a verdade. | Open Subtitles | سأذهب للمخرج، عندما أعود أرجوك أخبريني الحقيقة |
Diz que vais, não posso ser o único lá. | Open Subtitles | أخبريني أنكِ ستذهبين لا أستطيع التواجد هناك وحدي |
Diz agora, é para isso que serve a reunião. | Open Subtitles | أخبريني الآن هذا ما عقد لأجله هذا الإجتماع |
Venha, querida Anne, Conte-me tudo que ocorreu nesses doces anos que passaram. | Open Subtitles | هيا عزيزتي آن أخبريني مالذي حدث في ال12 سنة اماضية |
ULTRA-CASA CPU Fala-me mais do teu dia no IMTT. | Open Subtitles | إذن، أخبريني المزيد حول يومكِ في قسم المركبات |
Me Diga quando quiser que eu pare, que eu pararei. | Open Subtitles | فقط أخبريني عندما تريد مني أن أتوقف وسأفعل ذلك. |
E a senhora, cientista brilhante, Fale-me do fragmento de osso. | Open Subtitles | أيتها السيدة الأخصائية الذكية أخبريني عن كسرة العظم تلك |
Da próxima vez avisa-me se tenho de ir para um hotel, assim posso dormir. | Open Subtitles | نعم . المرة القادمة , عندما تريدين أن تعبثي أخبريني كي أذهب إلى فندق لأنال قسط من النوم |
- Diz-me, Marianne, por favor. - Näo me faças perguntas. | Open Subtitles | ــ ماريان، أرجوك أخبريني ــ لا تسأليني أسئلة |
Está bem. Conta o que comeste no teu aniversário. | Open Subtitles | حسنًا حسنًا، أخبريني ماذا أكلتي في عيد ميلادك؟ |
Vais dizer-me o que amas, aquilo que sentes falta e eu farei o mesmo. | Open Subtitles | أخبريني بحالك، بما تريدين، وسأفعل المِثل |
Agora, Digam-me Está tudo assim tão mal... que tem de se vender o teu colar de diamantes? | Open Subtitles | الأن أخبريني هل كل شيء سيئاً للغاية لتضطري لبيع مجوهراتك |
Olhai-me nos olhos, e Dizei-me que estou a fazer bluff. | Open Subtitles | انظري إلى عيني و أخبريني ما إذا كُنت أتحايل. |
diga-me, Mademoiselle, este papel que ela tinha na mão... | Open Subtitles | أخبريني آنستي, تلك الورقة التي كانت في يدها |