"أخبريني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Conta-me
        
    • Diz
        
    • Conte-me
        
    • Fala-me
        
    • Diga
        
    • Fale-me
        
    • avisa-me
        
    • - Diz-me
        
    • Conta
        
    • dizer-me
        
    • Digam-me
        
    • Dizei-me
        
    • diga-me
        
    O que quer que seja, Conta-me quando estiveres pronta. Open Subtitles أيا كان هذا، أخبريني عنه وقتما تكوني مستعدة
    Nem sequer era o teu encontro. Era o meu. Conta-me tudo. Open Subtitles لم يكن موعدك حتى بل كان موعدي أخبريني كل شيء.
    Diz lá, a Mona Farlow ficou chateada quando saíste da festa ontem? Open Subtitles أخبريني, هل أنزعجت مونا فارلو عندما غادرتي حفلتها الليلة الماضية ؟
    Como nós somos mulheres, Conte-me tudo confortavelmente e em detalhes. Open Subtitles بما إنني امرأة مثلك أخبريني بكل شئ بالراحة وبالتفاصيل
    Fala-me deste namorado. Que tal se porta na cama? Open Subtitles أخبريني عن هذا الصديق ماذا يفضل في السرير؟
    Qual é seu nome? Ao menos me Diga o seu nome! Open Subtitles افصحي لي عن إسمكِ، على الأقل أخبريني ما هو إسمكِ.
    Fale-me do bom amigo do Dietrich, o Walter Strider. Open Subtitles ‫لذا، أخبريني عن صديق ديتريتش ‫الحميم، والتر ستردير.
    Da próxima, avisa-me quando houver gente na minha casa. Open Subtitles في المرّة القادمة، أخبريني عندما تُدخلين أشخاصاً لمنزلي
    Não tenho muito tempo. Conta-me o que se passou. Open Subtitles ليس لديَّ الكثير من الوقت أخبريني بما حدث
    Tudo bem. Conta-me sobre a tua avó. Que estavas a dizer sobre ela? Open Subtitles حسناً، حسناً أخبريني عن جدتك مجدداً، ماذا كنت تقولين عنها؟
    Mas Conta-me lá: Quem era o grande crânio? Open Subtitles إذاً أخبريني على أيّة حال من كان العقل المدبّر؟
    Então, Margalo, conseguiste entrar? Alguma coisa valiosa? Conta-me. Open Subtitles ها مارجالو ألم تفتشي عن شيء ذو قيمة هيا أخبريني أثيريني
    - Vou ao terminal. Quando eu voltar, por favor, Conta-me a verdade. Open Subtitles سأذهب للمخرج، عندما أعود أرجوك أخبريني الحقيقة
    Diz que vais, não posso ser o único lá. Open Subtitles أخبريني أنكِ ستذهبين لا أستطيع التواجد هناك وحدي
    Diz agora, é para isso que serve a reunião. Open Subtitles أخبريني الآن هذا ما عقد لأجله هذا الإجتماع
    Venha, querida Anne, Conte-me tudo que ocorreu nesses doces anos que passaram. Open Subtitles هيا عزيزتي آن أخبريني مالذي حدث في ال12 سنة اماضية
    ULTRA-CASA CPU Fala-me mais do teu dia no IMTT. Open Subtitles إذن، أخبريني المزيد حول يومكِ في قسم المركبات
    Me Diga quando quiser que eu pare, que eu pararei. Open Subtitles فقط أخبريني عندما تريد مني أن أتوقف وسأفعل ذلك.
    E a senhora, cientista brilhante, Fale-me do fragmento de osso. Open Subtitles أيتها السيدة الأخصائية الذكية أخبريني عن كسرة العظم تلك
    Da próxima vez avisa-me se tenho de ir para um hotel, assim posso dormir. Open Subtitles نعم . المرة القادمة , عندما تريدين أن تعبثي أخبريني كي أذهب إلى فندق لأنال قسط من النوم
    - Diz-me, Marianne, por favor. - Näo me faças perguntas. Open Subtitles ــ ماريان، أرجوك أخبريني ــ لا تسأليني أسئلة
    Está bem. Conta o que comeste no teu aniversário. Open Subtitles حسنًا حسنًا، أخبريني ماذا أكلتي في عيد ميلادك؟
    Vais dizer-me o que amas, aquilo que sentes falta e eu farei o mesmo. Open Subtitles أخبريني بحالك، بما تريدين، وسأفعل المِثل
    Agora, Digam-me Está tudo assim tão mal... que tem de se vender o teu colar de diamantes? Open Subtitles الأن أخبريني هل كل شيء سيئاً للغاية لتضطري لبيع مجوهراتك
    Olhai-me nos olhos, e Dizei-me que estou a fazer bluff. Open Subtitles انظري إلى عيني و أخبريني ما إذا كُنت أتحايل.
    diga-me, Mademoiselle, este papel que ela tinha na mão... Open Subtitles أخبريني آنستي, تلك الورقة التي كانت في يدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more