- Não admira que fosses expulso. - Pára com essa gaita. | Open Subtitles | ـ لا عجب أنك أصبحت متقلبا ـ أوقف هذا الغباء |
Pára tudo! Não me lembro de passar um cheque Para bowling. | Open Subtitles | أوقف كل شيء ، لا أتذكر أنني كتبت شيكاً للبولينغ |
Olá, pai! Queres que Pare com este barulho infernal? | Open Subtitles | أهلاً أبي، أتريدني أن أوقف هذا العزف الشيطاني؟ |
Querem que eu Pare o carregamento de todos os contentores Para que possam fazer a vossa caça ao tesouro? | Open Subtitles | تريدني أن أوقف شحن على كلّ حاويات فقط حتى تتمكن من المضي قدما في مطاردة بعض الحتالة؟ |
Eu quero que esses sonhos Parem, até que tenhamos algumas respostas. | Open Subtitles | أريد أن أوقف هذة الأحلام حتي نحصل علي بغض الإجابات |
Ia fazer algo, qualquer coisa, Para pôr termo a isto. | TED | سوف أفعل شيئاً، أي شيء، كي أوقف هذا الأمر. |
Desculpa, mas se eu não impedir que aquele nojento daquele senhorio... | Open Subtitles | أنا أعتذر ، لكنني إذا لم أوقف ذلك المالك القذر |
A hemorragia não Pára. Temos de o levar Para o hospital. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أوقف النزيف يجب أن نوصله إلى المستشفى |
Você mata estas coisas na água, Pára o que está a acontecer e descobre qual a verdadeira intenção dos militares. | Open Subtitles | أنت تقتل هذه الأشياء التى في الماء أوقف هذا من الإزدهار .. وإكتشف عما تُخبأه أجنده عمل الجيش |
- 29. KITT, Pára a contagem e lança as labaredas. | Open Subtitles | كيت ، أوقف العد التنازلي و إنشر المشاعل اللعينة |
Pára o autocarro. Eles vão entre nós e os ladrões. | Open Subtitles | أوقف الحافلات , إنها في طريقها بيننا وبين اللصوص |
Antes que nos apanhem, Pára a música e conta a todos. | Open Subtitles | باري، قبل أن يصلون إلينا، أوقف الموسيقى وأخبرهم! أخبرهم كل. |
Olhe, o trem. O trem quebrou. Pare o vento, mestre. | Open Subtitles | .أنظر, القطار, القطار تعطل أوقف الريح, سيدى |
Pare com esse barulho inútil. Vai acabar ferido. | Open Subtitles | أوقف تلك الضوضاء عديمة الفائدة ستؤذى نفسك |
Velho, quer que eu Pare o autocarro e o ponha lá fora? | Open Subtitles | أيها العجوز أتريدني أن أوقف الحافلة وأرميك خارجاً؟ |
Pare com esta brincadeira cruel, Imploro-lhe, Pare de uma vez! | Open Subtitles | أوقف هذا المِزاح القاسي ! أناشدك، أوقف ذلك حالاً |
Virem-se devagar, e por favor, Parem com a cantoria. | Open Subtitles | إستديروا ببطئ , ورجاءاً , أوقف ذلك الغناء |
- Parem de atirar! Cessar fogo! | Open Subtitles | أوقف إطلاق النار أوقف إطلاق النار أوقف إطلاق النار |
Nela, vais pedir-me Para impedir a guerra nuclear iminente. | Open Subtitles | فيها تطلبين منّي أن أوقف الحرب النووية الوشيكة |
R2, Desliga o piloto automático ou ainda nos mata. | Open Subtitles | آر2 أوقف هذا الطيار الأوتوماتيكي سوف يقتلنا معاً |
Alguma coisa impediu que a arma atingisse o crânio nesta área. | Open Subtitles | ثمة شيء أوقف السلاح من جذب الجمجمة حتى هذه المنطقة |
Deixa-te de coisas. Virás Para casa, culpado ou de alguma forma inocente. | Open Subtitles | أوقف هذا الهراء , ستأتي إلى المنزل مذنباً كنت أو لا |
Estás a dizer que a segurança, a segurança do edifício parou o elevador. | Open Subtitles | أنت تقول أن الأمن، أمن المبنى أوقف المصعد؟ |
Só quis fazê-la parar de rir, mais nada. E depois... | Open Subtitles | أنا فقط أردت أن أوقف ضحكها وعندئذ, أنت تعرف |