A ruiva alta saiu do cinema e fez uma chamada daquele telefone. | Open Subtitles | فتاة حمراء طويلة خرجت من المسرح ثم أجرت إتصال من هناك |
Temos uma chamada para o 112 às 9:44, segunda-feira à noite. | Open Subtitles | هنا لدينا إتصال 911 بالطوارئ الساعة 9: 44 مساء الإثنين |
A dar atenção ao paciente, a ligação corpo mente... | Open Subtitles | الإستماع إلى المرضى .. إتصال الجسد بالعقل .. |
Eu estava no meu escritório há alguns meses e recebi um telefonema. | TED | كنت متواجدا ً في مكتبي قبل عدة أشهر و وردني إتصال هاتفي. |
É ilegal usar esse tipo de comunicação em apostas. | Open Subtitles | استخدام وسيلة إتصال داخل مركز الرهانات غير قانوني |
Mas mantenha contato, avise-me quando o seu filme estrear. | Open Subtitles | إبق على إتصال أحطني علماً حين يفتتح فيلمك؟ |
É só que a filha não teve notícias dele, e quando ele tem um livro novo a sair, normalmente não desaparece. | Open Subtitles | وعندما يكون على وشك إصدار كتاب جديد يكون دائماً على إتصال |
Sim, claro... olhe, se estás com problemas, chame a polícia e não a mim, tenho outra chamada. | Open Subtitles | أعتقد إن كنتِ فى ورطة فعلاً كنتِ اتصلتِ بالشرطة بدلا منى ولآن لدى إتصال اخر |
É um piloto falso, um sinal de chamada falso. | Open Subtitles | حسناً، يوجد قبطان مزيف، و إشارة إتصال كاذبة. |
A última chamada, às 12:09, durou menos de dois minutos. | Open Subtitles | وآخر إتصال في الساعة 12،09 إستغرق أقل من دقيقتين |
Uma chamada recebida no escritório às 11h04 de ontem. | Open Subtitles | إتصال قادم لمكتبه الساعة 11: 04 صباح الأمس |
Não tem nenhum sentido esperar a chamada do teu amigo. | Open Subtitles | ليس هناك أي جدوى من إنتظار إتصال صديقك بك |
Hoje de manhã cedo, recebi uma ligação da polícia local. | Open Subtitles | مبكراً هذا الصباح وردني إتصال من شرطة لوس أنجلس |
Nenhuma ligação entre eles ou com as vítimas. Encontraste alguma coisa? | Open Subtitles | ليس هناك إتصال بينهم وبين الضحايا ألديكي أي شيء ؟ |
Pressinto uma boa ligação entre os vossos genitais, deve correr bem. | Open Subtitles | ألاحظ إتصال جيد بين أعضائكما الجنسية ستكونوا على ما يرام |
Há uns meses, recebi um telefonema de uma casa de repouso onde trabalho. | TED | منذ بضعة اشهر جائني إتصال هاتفي من دار للمسنين أعمل به |
Toda a consciência é sobre comunicação. | TED | وهذا ضروري. الإدراك هو عبارة عن مجموعة عمليات إتصال. |
Temos um contato aéreo provavelmente originado no Polo Norte apareceu e está vindo de encontro ao USS Carl Vinson | Open Subtitles | إتصال جوي أعتقد أنه نشأ في القطب الشمالي تم الإكتشاف , متجه إلى الباخرة الأمريكية كارل فينسن |
- Dá notícias à Dra. Garner. | Open Subtitles | كن على إتصال بالدكتوره جارنر سيساعد ذلك فى التقييم |
contactos directos são delitos graves. | Open Subtitles | أي إتصال مباشر بهم لهو إنتهاك خطير للقوانين |
Não vou ficar com o teu telemóvel, mas é importante que só atendas as chamadas dos teus pais e da minha equipa. | Open Subtitles | اسمعي، أنا لن آخذ هاتفكِ منكِ ولكن من المهم جدًا ألا تتلقي أي إتصال من أي شخص عدا والديكِ وموظفيّ |
Eu posso ligar para os outros adoptados. Até podem ter algum contacto. | Open Subtitles | أستطيع الإتصال بأطفال الرعابة الآخرين ربما قد يكونوا على إتصال بها |
Por isso preciso que encontres um local no casco de onde possa aceder às comunicações do navio. | Open Subtitles | لذا أريدكِ أن تجدي لي موقعاً في الهيكل أين يمكنني ولوج نظام إتصال السفينة الداخلي. |
Agradeço a sua ajuda, Bruce. Depois falamos. | Open Subtitles | شكرا جزيلا على مساعدتك يابروي سنكون على إتصال |
Não, tenho ligações com os que mordi. Só significa que está perto. | Open Subtitles | لدى إتصال مع من أوجدتهم و هذا يعنى أنه قريب |
A Rachel acabou de telefonar e contou-nos o que o Ross fez. | Open Subtitles | لقد جائنا إتصال من رايتشل و قالت لنا ما فعله روس |
Vamos tentar contactar uma raça alienígena da realidade deles. | Open Subtitles | سنحاول إتصال مع غرباء من حقيقتهم أعداء للجواؤلد |