Se eles me matarem, quem toma o meu lugar? | Open Subtitles | ,إذ هؤلاء الرجال قتلوني الآن من سيحلّ مكاني؟ |
Se voltas sem o teu irmão, cometo Hari Krishna! | Open Subtitles | إذ لم تجلب أخيك للمنزل، سأتعهد بهاري كريشنا |
Agora, pensando melhor, nem sei Se ele é médico. Não! | Open Subtitles | الآن إذ فكرت في الأمر لا أعتقد أنه طبيباً |
Pode ser implantado em qualquer ambiente, num estacionamento de asfalto, numa pradaria ou num campo, porque não requer nenhum processo de instalação especial nem ferramentas especiais. | TED | إذ يمكن وضعها في أي بيئة من موقف سيارات إسفلتي ، إلى المراعي و الحقول، لأنه لا يتطلب تركيبا خاصا، أو أدوات خاصة. |
Como milhares de outras crianças, vinha de uma família abusiva da qual escapei com vida por um triz. | TED | مثل حشود من الأطفال الآخرين، جئت من أسرة مسيئة ومؤذية إذ أنني بالكاد استطعت النجاة بحياتي. |
O que é estranho, pois tiraram-no para a autópsia. | Open Subtitles | وهذا غريب إذ أنّهم استأصلوه أثناء تشريح الجثّة |
Isto Se não te importares de aldrabar, e sei que não. | Open Subtitles | إذ كنت لا تمانع الاحتيال وانا اعلم انك لا تمانع |
E agora que sabem como Se faz... não o façam. | Open Subtitles | والآن إذ عرفتم كيف يتم الأمر، لا تقبلوا عليه. |
E eu caminhei decidido, quando Se fez mais claro, | Open Subtitles | وبينما كنت أجر أقدامي، إذ أصبحت الأمور واضحة |
O mundo novo tinha chegado... E eu não fazia ideia Se estava preparado para isso ou não. | Open Subtitles | العالم الجديد فى النهاية هنا، وليس لدي فكرة بأني إذ كنت مستعد لذلك أم لا |
Estão a vigiar-me para verem Se vou ter com o Alex. | Open Subtitles | لأنهم يراقبوني ليروا إذ من الممكن أن اذهب إلى، أليكس |
e Se aquilo com que estamos a lidar não for sobrenatural? | Open Subtitles | ماذا إذ كان الذي نتعامل معه غير خارق للطبيعة ؟ |
porque Se não tens a certeza, podemos voltar para o carro. | Open Subtitles | لأنه إذ لم تكن متأكد يمكننا فقط العوده إلى السياره |
Como queres que eu viva aqui Se não há lugar para mim? | Open Subtitles | كم يفترض لي العيش هنا إذ أنه ليس هناك غرفة لي؟ |
Se estiver fraco de mais quando formos buscá-lo, teremos de o transportar. | Open Subtitles | لو أحضرناه و قد خارق قواه سنضطر عند إذ إلي حمله. |
O risco é muito maior, Se não fizer esta operação. | Open Subtitles | أنت ستقوم بمخاطرة أعظم إذ لم تفعل هذه العملية |
Se sais por aquela porta, não dormirás aqui esta noite. | Open Subtitles | إذ خرجت من ذلك الباب فلن تنام هنا الليلة |
Se fizeres algo medíocre o suficiente, talvez até tentes um negócio legítimo. | Open Subtitles | إذ حضّرت خبزاً متوسّط الجودة, يمكنك حتى المتابعة هنا بشكل قانونيّ. |
A única coisa que quero é sair de Vista View, porque vista é coisa que não há, nem há hipóteses de vir a haver. | Open Subtitles | كل ما يهمني هو إخراج نفسي منمشاهدةهذاالمنظر. لأنه إذ لم يكن هناك منظر لن يكون. هناك شيء للمشاهدة ولن يكون هناك مناظر |
Não há uma cura milagrosa, mas a medicina moderna salva milhões de vidas por ano, e nós podemos fazer a mesma coisa. | TED | إذ لايوجد معجزة شافية، ولكن الطب الحديث الآن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص كل عام. ونحن بامكاننا صنع الشيء نفسه. |
Não sei bem como corrigir isso, pois sou apenas um cientista. | TED | وأنا لست متأكداً من كيفية اصلاح ذلك إذ لست إلا عالماً. |
E começa uma grande conversa entre os miúdos que Se consideravam os chefes, para deliberarem o que devíamos fazer. | Open Subtitles | عند إذ بدأت النقاشات بين الصبية الذين وجدوا أنفسهم صدفة، القادة و كيف يمكن التصرف حيال الأمر |