ويكيبيديا

    "إذ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Se
        
    • porque
        
    • por
        
    • pois
        
    • os
        
    • quando
        
    • ter
        
    • ele
        
    Se eles me matarem, quem toma o meu lugar? Open Subtitles ,إذ هؤلاء الرجال قتلوني الآن من سيحلّ مكاني؟
    Se voltas sem o teu irmão, cometo Hari Krishna! Open Subtitles إذ لم تجلب أخيك للمنزل، سأتعهد بهاري كريشنا
    Agora, pensando melhor, nem sei Se ele é médico. Não! Open Subtitles الآن إذ فكرت في الأمر لا أعتقد أنه طبيباً
    Pode ser implantado em qualquer ambiente, num estacionamento de asfalto, numa pradaria ou num campo, porque não requer nenhum processo de instalação especial nem ferramentas especiais. TED إذ يمكن وضعها في أي بيئة من موقف سيارات إسفلتي ، إلى المراعي و الحقول، لأنه لا يتطلب تركيبا خاصا، أو أدوات خاصة.
    Como milhares de outras crianças, vinha de uma família abusiva da qual escapei com vida por um triz. TED مثل حشود من الأطفال الآخرين، جئت من أسرة مسيئة ومؤذية إذ أنني بالكاد استطعت النجاة بحياتي.
    O que é estranho, pois tiraram-no para a autópsia. Open Subtitles وهذا غريب إذ أنّهم استأصلوه أثناء تشريح الجثّة
    Isto Se não te importares de aldrabar, e sei que não. Open Subtitles إذ كنت لا تمانع الاحتيال وانا اعلم انك لا تمانع
    E agora que sabem como Se faz... não o façam. Open Subtitles والآن إذ عرفتم كيف يتم الأمر، لا تقبلوا عليه.
    E eu caminhei decidido, quando Se fez mais claro, Open Subtitles وبينما كنت أجر أقدامي، إذ أصبحت الأمور واضحة
    O mundo novo tinha chegado... E eu não fazia ideia Se estava preparado para isso ou não. Open Subtitles العالم الجديد فى النهاية هنا، وليس لدي فكرة بأني إذ كنت مستعد لذلك أم لا
    Estão a vigiar-me para verem Se vou ter com o Alex. Open Subtitles لأنهم يراقبوني ليروا إذ من الممكن أن اذهب إلى، أليكس
    e Se aquilo com que estamos a lidar não for sobrenatural? Open Subtitles ماذا إذ كان الذي نتعامل معه غير خارق للطبيعة ؟
    porque Se não tens a certeza, podemos voltar para o carro. Open Subtitles لأنه إذ لم تكن متأكد يمكننا فقط العوده إلى السياره
    Como queres que eu viva aqui Se não há lugar para mim? Open Subtitles كم يفترض لي العيش هنا إذ أنه ليس هناك غرفة لي؟
    Se estiver fraco de mais quando formos buscá-lo, teremos de o transportar. Open Subtitles لو أحضرناه و قد خارق قواه سنضطر عند إذ إلي حمله.
    O risco é muito maior, Se não fizer esta operação. Open Subtitles أنت ستقوم بمخاطرة أعظم إذ لم تفعل هذه العملية
    Se sais por aquela porta, não dormirás aqui esta noite. Open Subtitles إذ خرجت من ذلك الباب فلن تنام هنا الليلة
    Se fizeres algo medíocre o suficiente, talvez até tentes um negócio legítimo. Open Subtitles إذ حضّرت خبزاً متوسّط الجودة, يمكنك حتى المتابعة هنا بشكل قانونيّ.
    A única coisa que quero é sair de Vista View, porque vista é coisa que não há, nem há hipóteses de vir a haver. Open Subtitles كل ما يهمني هو إخراج نفسي منمشاهدةهذاالمنظر. لأنه إذ لم يكن هناك منظر لن يكون. هناك شيء للمشاهدة ولن يكون هناك مناظر
    Não há uma cura milagrosa, mas a medicina moderna salva milhões de vidas por ano, e nós podemos fazer a mesma coisa. TED إذ لايوجد معجزة شافية، ولكن الطب الحديث الآن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص كل عام. ونحن بامكاننا صنع الشيء نفسه.
    Não sei bem como corrigir isso, pois sou apenas um cientista. TED وأنا لست متأكداً من كيفية اصلاح ذلك إذ لست إلا عالماً.
    E começa uma grande conversa entre os miúdos que Se consideravam os chefes, para deliberarem o que devíamos fazer. Open Subtitles عند إذ بدأت النقاشات بين الصبية الذين وجدوا أنفسهم صدفة، القادة و كيف يمكن التصرف حيال الأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد