ويكيبيديا

    "إنْ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Se
        
    • por
        
    Temos muitas tocas vazias, Se é isso o que quer dizer. Open Subtitles لدينا وافر من الجحور الخاوية، إنْ كان ذلك ما تقصده
    "Se tentar a potência warp, vai ter uma surpresa." Open Subtitles إنْ يحاول الفِكاك بالسرعة الهائلة. ستنتابه صدمة بحقّ.
    Se me escutastes, esta rocha não Se moverá... e aquela coisa Se aproximando não será o que penso ser. Open Subtitles إنْ كنت سمعتنى، فإن هذا النتوء سيظل راسخاً كصخرة، وذلك الشىء القادم تجاهى لن يكون كما أعتقد.
    Se passarmos, convencer-se-á de que a minha visão é verdadeira? Open Subtitles لكن إنْ فعلنا، هلَّا ستقتنع أن بصيرتي كانت صادقة؟
    Se a unidade gravitacional não estava a funcionar, como Se moviam? Open Subtitles إنْ وِحدة التَّجاذب كانت مُعطّلة، فكيف استطاع هذين الرجلين السير؟
    Se fosse humano, acredito que a minha reacção seria: Open Subtitles إنْ كنتُ آدميًا، أعتقد أن رِدة فعلي ستكون،
    Bem, bem! O sacerdote, Se não Rani, o que dizer? Open Subtitles حَسناً حسنا كاهن، إنْ لمْ يكن راني، ما العمل؟
    Se tivessem êxito, os acontecimentos nas vidas de milhares, Se não milhões de pessoas, nunca teriam ocorrido! Open Subtitles إذا كُنْتَ ستَنْجحَ بالحوادث في حياةِ الآلافِ إنْ لمْ يكن ملايينَ الناسِ ما كَانَ ليَحْدثُ
    Nós teríamos esses bandalhos e ela estaria no hospital, Se tivesse ido atrás deles em vez da vítima. Open Subtitles كنا سنمسك بهؤلاء الأوغاد وهى موجودة فى المشفى، إنْ كنتِ قد لحقتِ بهم بدلاً من الضحيّة.
    Se ela não estiver aqui às 22:02 eu vou-me embora, prometo. Open Subtitles و إنْ لم تصل السّاعة 10: 2 سأغادر. أعدكَ بذلك
    Se tirarem as pulseiras, não estão só a matá-los. Open Subtitles إنْ قمتم بإزالة أساوركم فأنتم لا تقتلوهم فحسب
    Só acontece uma vez na vida de cada pessoa, Se tiver sorte. Open Subtitles هذا يحدث لشخصٍ مرّة واحدة فقط في حياته إنْ كانَ محظوظاً
    Eu pensava que Se dissesse isso, saías logo a correr. Open Subtitles حسبتُ إنْ قلتُ أيّ شيء مثل ذلك، ستولّين الأدبار
    Mas eu entrevistei-o antes, e citei-o com precisão, então, Se ele quer por o seu lado da história cá fora. Open Subtitles لكنى أجريت معه لقاء صحافياً مسبقاً واستشهدت بكلامه بمنتهى الدقة لذا، إنْ يرغب فى تبرئة جانبه من القصة
    Então... Não te importas Se eu pensar sobre isso? Open Subtitles إذن، أتمانع إنْ ظننتُ أن هذا مُبالغ فيه؟
    Eu vou ficar feliz Se qualquer um dos dois ganhar. Open Subtitles بصفة شخصية، كنتُ سأكون مسروراً إنْ فاز كلاكما أيضاً.
    Se vocês dois eram tão chegados, por que nunca cá veio visitá-lo? Open Subtitles إنْ كنتما متقاربين لهذه الدرجة، فلمَ لم تأتِ قطّ لزيارته هنا؟
    Se está à procura de trabalho, ele só contrata homens que conhece. Open Subtitles إنْ كنتَ تبحث عن عمل :فإنه يستأجر الرجال فقط الذين يعرفهم
    Se estes corações forem fortes como diz, não precisarei de sorte. Open Subtitles إنْ كانت هذه القلوب قويّةً كما تقول، فلن أحتاج للحظّ.
    Estava a pensar Se sabe algo sobre a sua filha. Open Subtitles كنتُ أتساءل إنْ كنتَ قد سمعتَ شيئاً عن ابنتك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد