Imaginem o que ele faria Se fosse deixado por sua conta. | Open Subtitles | تخيل ما الذى سيفعله إن كان هذا العالم مِلكٌ له |
Podíamos ignorar a falta de febre e leucocitose, Se fosse lúpus. | Open Subtitles | يمكننا تفسير مشكلة الحمى و الخلايا البيضاء إن كان الذئبة |
Se estiver a norte, as montanhas bloqueiam a vista. | Open Subtitles | إن كان جهة الشمال فبالتأكيد حجبت الجبال الرؤية |
- Se há causa genética pela qual vós têm cancro. | Open Subtitles | ؟ إن كان هناك سبب جيني لإصابتك الدائمة بالسرطان. |
Nem sequer sei se foi ele que passou para o outro lado. | Open Subtitles | إنني لا أعلم حتى إن كان هو الرجل الذي انقلب علينا |
Todas estas vibrações boas se devem a um puto... que nos ensinou que se sabe bem, faz-se. | Open Subtitles | وبالطبع كل هذا الشكر يعود لطفل صغير علمنا إن كان الفعل يشعرك بإحساس جيّد فافعله |
Olho para aquele buraco, perguntando-me se ele está mesmo ali. | Open Subtitles | أواصل النظر لهذه الفجوة متسائلةً إن كان حقاً هناك |
Tal como eu, aos 22 anos, alguns de vocês talvez tenham escolhido o caminho errado E se tenham apaixonado pela pessoa errada, até mesmo pelo vosso chefe. | TED | قد يكون بعضكم مثلي عند 22 من العمر سلك المسار الخاطئ و سقط في حب الشخص الخاطئ حتى و إن كان رئيسك في العمل |
Por isso, não esperam para ver se ele é um combatente! | Open Subtitles | لذا لا تنتظروا لكي تعرفوا إن كان مقاتلاً أم لا |
se tiver que ir a tribunal para descobrir, se tiver que processar todos os agentes envolvidos, eu faço-o. | Open Subtitles | إن كان علي الذهاب للمحكمة لمعرفة ذلك إن كان علي مقاضاة كل ضابط متعلق سوف أفعلها |
Estou lá perto? Se fosse um amigo teu, insistirias no artigo? | Open Subtitles | إن كان أحد أصدقائك متورطاً فهل ستنشر الخبر رغم ذلك؟ |
Exactamente o que ele poderia fazer Se fosse a toupeira. | Open Subtitles | هذا بالضبط ماكان ليفعله إن كان هو الجاسوس ذاته. |
Ele não quer que fale consigo Porque ia importar-se Se fosse inocente? | Open Subtitles | لقد منعني من التحدث إليك, لم يهتم بذلك إن كان بريئاً؟ |
Você vai procurar o antigo processo, Se estiver ali algures. | Open Subtitles | ستذهبلتعثرعلىملف القضيةالقديم، إن كان موجود في مكان ما هناك |
Se estiver, está a receber o tratamento em algum lado. | Open Subtitles | إن كان كذلك, فهو يتلقى العلاج في مكان ما. |
- É para isso que você é paga. - Se é assim, não precisa de mim. | Open Subtitles | ــ نحنُ ندفع لكِ لهذا ــ إن كان الأمر كما تقول فأنتَ لا تحتاجنى |
- Se não for o teu motivo, o que é? | Open Subtitles | ــ إن كان هذا ليس الدليل فما دليلك إذن ؟ |
se foi para dar sorte, você está duas horas atrasada. | Open Subtitles | إن كان هذا من أجل الحظ, فأنت متأخرة ساعتين. |
Além de que, se é segredo, é ainda mais emocionante. | Open Subtitles | وبالإضافة ، إن كان سراً ، فهو أكثر إثارة |
Fala com ele, para ver se ele está disposto a apoiar-te. | Open Subtitles | ..تحدث إليه بِشأن القضايا وفي النهاية أنظر إن كان سيدعمك |
Podes ligar para o gravador, E se ouvires muitos bipes é porque ainda não ouviu as mensagens. | Open Subtitles | يمكنك الاتصال بآلتها إن كان هناك عدة اصوات فذلك يعني انها لم تسمع رسائلها بعد |
se ele é tão bom, porque passou 10 anos nas ligas menores? | Open Subtitles | إن كان لاعبا بارعا فلم أمض 10 سنوات مع الناشئين ؟ |
se tiver uma explicação, Senhor, estou ansioso por ouvi-la. | Open Subtitles | إن كان لديك تفسير سيدي سأكون متشوقاً لسماعه |
se o medo é da morte, que diferença faz como ela vem? | Open Subtitles | إن كان خوفك هو خوف من الموت فلماذا تهتم بطريقة الموت؟ |
Nunca se questiona se a sua causa valerá tudo isto? | Open Subtitles | ألا تفكر أحياناً إن كان هذا يستحق كل ذلك؟ |
Gosto de pensar em quem cuidou e colheu as uvas... e, se for um vinho velho, como essa gente deve estar morta. | Open Subtitles | أحب أن أفكر بالناس الذين اهتموا ورعوا العنب و إن كان نبيذ قديم ، أن هؤلاء الناس قد ماتوا الآن |
Ok, mais uma coisa, se é possível ser-se ainda mais bizarro. | TED | طيب، شيء آخر، إن كان ممكنا أن أصبح أكثر غرابة. |
se era um modelo beta, o desvio do circuito não funciona. | Open Subtitles | لأنه إن كان من طراز بيتا فإن الوصلة لن تعمل |