| E tu destruíste a única prova que o poderia dar como inocente. | Open Subtitles | و أنت فعليا دمرت الدليل الوحيد الذي من الممكن أن يبرأه |
| Eles são cientistas. Verão que estão errados quando virem a prova. | Open Subtitles | إنهم علماء ، و سيعلمون أنهم مخطئون عندما يرون الدليل |
| As pessoas não sabem quantas mãos... manuseiam uma prova. | Open Subtitles | الناس لاتدرك على كم من الايدي يمر الدليل |
| Isso não seria um choque. Mas é a única pista que tenho. | Open Subtitles | ذلك لن يكون صادماً، لكن هذا هو الدليل الوحيد الذي لديّ |
| Bem, rapazes, sabem... um reactor nuclear é como uma mulher... basta ler o manual e carregar no botão certo. | Open Subtitles | تعرفون أيها الفتيان، المفاعل النووي يشبه المرأة كثيراً ما عليك سوى قراءة الدليل والضغط على الزر المناسب |
| Há alguma coisa no guia holandês sobre ter alguma simples cortesia em manter a boca fechada em relação aos assuntos privados dos outros? | Open Subtitles | هل هناك أي شيء في هذا الدليل الهولندي عن وجود بعض المجاملة المشتركة؟ إبق فمك مغلقا حول أمور الناس الخاصة ؟ |
| Nunca se sabe onde se esconde a prova crucial! | Open Subtitles | وما يدريك حيث حاسم قطعة الدليل قد تختفي. |
| A outra prova inexplicável que temos é a pastilha elástica. | Open Subtitles | الدليل الأخر الوحيد غير المفسر الذي لدينا هو العلكة |
| prova essa que possui uma função importante no resultado deste caso. | Open Subtitles | الدليل الذي سيكون له تأثير كبير في تغيير مجريات الأمور |
| E este Concílio de Sombras tenta destruir a prova da descendência. | Open Subtitles | ومجلس الظلال هذا حاول أن يدمر الدليل على وجود النسل |
| Está a trabalhar contra o presidente e ainda nem ouviu a prova. | Open Subtitles | أنتِ تعملين ضد أقوى رجل في العالم ولم تسمعي هذا الدليل |
| Que comprometeste a única prova que liga o assassino à vítima? | Open Subtitles | أنك عرضت للكشف الدليل الوحيد الذي يربط القاتل بالضحية ؟ |
| A unica prova que o seu mundo secreto existe! | Open Subtitles | هذا هو الدليل الملموس بأن السر موجود فعلاً |
| Infelizmente, tirar essa prova daqui vai ser quase impossível. | Open Subtitles | لسوء الحظ , اخراج هذا الدليل للخارج مستحيل |
| - É a única prova que temos. - Não percebes? | Open Subtitles | ـ إنه الدليل الوحيد الذي لدينا ـ ألا تفهم؟ |
| A acusação vai incluir o seu cadastro juvenil como prova | Open Subtitles | سيقوم مكتب المدّعي العام بإضافة سجلكَ للأحداث ضمن الدليل |
| Penso que a verdadeira pista se encontra nessa palavra. | Open Subtitles | أظن بأنّ الدليل نفسه يكمن بداخل تلكَ الكلمة |
| E quando a minha tia me falou da pista e do tesouro, pensei: "Podia ficar com isso para mim". | Open Subtitles | و بعدها أخبرتني عمّتي عن الدليل و عن الكنز و ظننتُ بأنه بوسعي الحصول على هذا لنفسي |
| Fiquei com o manual. Ainda o tenho. "Escutismo com os Castores". | Open Subtitles | لكن لايزال معي الدليل حتى الآن استطلع من أجل القنادس |
| para os cuidados de saúde. (Risos) Chamamos-lhe um guia criado pela comunidade para os custos da saúde. | TED | ندعوه بـ الدليل المُجتمعي لتكاليف الرعاية الصحية |
| Quando for para negar, nega sempre. Nega até contra as evidências. | Open Subtitles | يجب أن تنكري كلَ شيء، حتَى في حالة وجود الدليل |
| E principalmente daquela noite em que trabalhámos até tarde no catálogo só nós dois, e nos rendemos à tentação. | Open Subtitles | والأهم، لن أنسى أبداً تلك الليلة ونحن نعمل متأخرين على الدليل فقط أنا وهي، واستسلمنا إلى الاغواء. |
| Algumas pessoas rasgaram a folha ao meio, portanto restaram algumas provas. | TED | بعض الناس قام بتمزيق نصف الورقة، لذا فقد خلفوا الدليل. |
| O livro guia foi escrito por uma cambada de calões indianos que não servem para nada. | Open Subtitles | كتب الدليل من قبل بعض الهنود الشحاذين التافهين الكسالى |
| Segundo, a evidência precisa ser relevante e essencial, e é. | Open Subtitles | الثانية، الدليل يَجِبُ أَنْ يَكُونَ ذو العلاقة والمادي. هو. |
| Há cada vez mais indícios de que ser bilingue é cognitivamente benéfico. | TED | الدليل المؤكد هو أن كونك تتحدث لغتين فهو أمر مفيد معرفيا, |