A carriça, a mais diminuta das aves, luta para proteger as crias no ninho, contra a coruja. | Open Subtitles | يفتقر إلى مشاعر الإنسانية النمنمة الجبانة أصغر الطيور حجماً ستقاتل البومة لحماية فراخها فى العش |
Se ele é atraído para este local, talvez este ninho esteja no local mais próximo do ninho anterior. | Open Subtitles | لو كان مشدودا لهذا المكان لسبب ما ربما يكون العش الجديد تقريبا فى موقع العش السابق |
Posso acabar com esta controvérsia se conseguir fotografar o ninho. | Open Subtitles | يمكننى إنهاء هذا التحقيق لو تمكنت من تصوير العش |
Desculpe. Ela passa muito tempo no ninho, e fica um tanto doida. | Open Subtitles | إنها تجلس على ذلك العش طوال اليوم وهي تصبح مجنونة قليلاً |
Entendido. O último pássaro levantou voo, vamos limpar o ninho. | Open Subtitles | حسناً يارفاق , الطيور الأخيرة خرجت دعنا نأمن العش |
Já tinha visto o ninho. Só não sabia dos ovos. | Open Subtitles | كنت أعرف بأمر العش لكنني لم أعرف بأمر البيض |
Aparentemente, o ninho mexe com a cabeça das suas vitimas, mostra-lhes coisas que elas amam, partes das suas almas em aflição. | Open Subtitles | يبدو أن العش يقوم بالعبث بعقول الضحايا يقوم بإظهار الأشياء التي يحبونها أو جزءٍ من أرواحهم في محنةٍ ما |
As operárias de manutenção trabalham no interior do ninho e quero dizer-vos que o ninho é parecida com a casa de Bill Lishman. | TED | ومن ثم فإن النمل العاملين في صيانة العش يبقون داخل العش للعمل، وكنت أريد أن أقول الأعشاش تشبه كثيراً بيت بيل ليشمانز. |
Estes quatro grupos são apenas as formigas que saem do ninho. | TED | وهؤلاء المجموعات الأربعة فقط النمل العاملين خارج العش. |
São as operárias de manutenção que trabalham no ninho. | TED | وهناك عمال صيانة العش يعملون في جميع أنحاء العش. |
O que acontece é que as formigas só trabalham no interior do ninho | TED | لذلك ما يحدث هو أن النمل الذين يعملون في داخل العش يكونون صغاراً. |
Portanto, as forrageiras agem como um tanque e as formigas no interior do ninho agem como uma fonte. | TED | حيث أن النمل الباحث عن الطعام يعتبر بمثابة الحوض، والنمل داخل العش يمثلون المصدر. |
A ideia é que as formigas entram e saem à entrada do ninho. | TED | فالفكرة هي أن النمل يدخلون ويخرجون من مدخل العش. |
Também vemos o mesmo nas formigas no exterior, junto da entrada do ninho. | TED | فإنكم تستطيعون مشاهدة ذللك في النمل الخارج من مدخل العش مثل هؤلاء. |
E as formigas que estão à espera à entrada do ninho, decidem se saem em viagem, contactando as formigas que entram. | TED | والنمل الذين ينتظرون تحديداً في مدخل العش القرار ما إذا كانوا يريدون الخروج إلى رحلة أخرى، يتواصلون مع النمل القادمين. |
Limitam-se a passar o computador para as vossas mãos e depois atiram-vos para fora do ninho. | TED | أنها مجرد تعطيك جهاز الكمبيوتر الخاص بك ومن ثم تطردك خارج العش. |
Durante este tempo, o sexo é totalmente determinado pela temperatura do ninho. | TED | وفي هذه الفترة يتم تحديد جنس المولود بصورة مطلقة تبعاً لدرجة حرارة العش الذي ترقد فيه البيوض |
E sabíamos que adultos viviam num ninho e quais alimentavam as crias. | TED | وكنا نعلمُ الطيور الناضجة التي تعيش في العش والطيور المسؤولة عن إطعام الصغار منها. |
Não é você que há dois meses me diz... que é preciso sair do ninho um dia? | Open Subtitles | أليس أنت الذي أخبرني قبل ثمانية أسابيع انه عليك أن تبتعد عن العش أحياناً؟ |
Se for suficientemente rápido para apanhar o seu pássaro, ótimo, mas se, como perspicazmente suspeito, encontrar o ninho vazio, melhor ainda para o Governo. | Open Subtitles | إذا هو سريعُ بما فيه الكفاية لمسك طيره ، ذلك شيء حسن لكن إذا ، كما أشك بشكل فطن، سيجد العش فارغ وستطارده الحكومة |
Demora vários dias a desovar uma ninhada de ovos e até estar terminada, este animal não começará o seu comportamento de nidificação e começar a incubar os ovos. | Open Subtitles | يأخذ الأمر أياماً لكي تبيض مجموعة كاملة من البيض و حتى يكتمل هذا، هذا الحيوان لن يبدأ في عملية الرقود عليه و يشرع في الجلوس على العش |