Faziam isso porque era essa a prática corrente em medicina, apesar de ser óbvio que não era uma boa ideia. | TED | كانوا يفعلون ذلك لأنك كإجراء عام في الطب، بالرغم من أنه كان من الواضح أنه ليس فكرة جيدة. |
É óbvio que as paciências funcionam como um mecanismo automático. | Open Subtitles | من الواضح أن لعبة سوليتير تشكل آلية تحريك ريموند |
Mas a classe média está claramente sob grande ameaça, neste momento. | TED | ولكن من الواضح أن الطبقة الوسطى تحت تهديد كبير الآن. |
claramente, precisava de uma descrição das suas funções, talvez alguém a geri-lo. | TED | لذا من الواضح أنه يحتاج لوصف وظيفي، ربما شخص ما لإدارته. |
Parece que eles sabem onde são os centros de dados, pelo menos, os que têm pessoas lá dentro. | TED | من الواضح أنهم يعرفون أماكن كل مراكز بيانات غوغل، على الأقل تلك التي يوجد ناس بداخلها. |
Aparentemente, a vítima derrubou-o ao cair para a frente. | Open Subtitles | من الواضح ان القتيل اوقعهم عندما سقط قتيلا |
E lembro-me de que estava retido em Nova York, desta vez por causa do vulcão, que obviamente era muito menos prejudicial. | TED | و اذكر باني كنت عالقا في نيويورك , هذه المرة بسبب البركان والذي كان من الواضح اقل ضررا بكثير |
É óbvio que estava a tirar tabaco para dar a um cliente. | Open Subtitles | من الواضح أنها كانت تحاول الوصول للتبغ أو السجائر لتعطيها للزبون |
É óbvio que não foram a única equipa com esta rotina. | Open Subtitles | من الواضح أن فريقك لم يكن الوحيد بتعلم هذا الروتين |
Sra. Wilson, não pretendo armar em psicólogo, mas, parece-me óbvio que existe uma grande revolta dentro dele. | Open Subtitles | انا لا ادعى باْننى عالم نفسانى ولكن من الواضح انه لديه الكثير من الغضب بداخله |
Pensei que gostasses de mim, mas é óbvio que não estás interessada. | Open Subtitles | أعتقدت أنكي أعجبتي بي ولكن من الواضح أنني لم أثر أهتمامك |
claramente, não és perito em negociações... por isso deixa-me guiar-te por isto. | Open Subtitles | من الواضح أنك لست خبير بالتفاوض لذلك دعنى أوضح لك هذا |
A tentativa de golpe militar contra o legítimo governo das Colónias é ilegal, inadvertida e claramente condenada ao insucesso. | Open Subtitles | , محاولة الإنقلاب العسكرى ضد الحكومة القانونية للمستعمرات غير قانونية و طائشة ومن الواضح أن مصيرها الفشل |
Faça a troça que quiser, mas está claramente a reprimir algo. | Open Subtitles | اسخرى كما تشائى, ولكن من الواضح أنكِ تكبتين شيئاً بداخلكِ |
Parece que o escondeste de nós e que nos mentiste. | Open Subtitles | من الواضح انك كنتى تخفينه بعيدا وايضاً كذبتى علينا |
Bom, Parece que ele enfrentou uma bruxa algures nos anos '70. | Open Subtitles | حسناً, من الواضح أنه واجه ساحرة بوقتٍ ما بعام السبعينات |
Aparentemente, a vossa vontade de fazer de detective irritou a Senhora Wells. | Open Subtitles | من الواضح.. أن حماسكما لأداء دور المخبرين.. قد ضايق الآنسة ويلز |
Mas Aparentemente, a Miss Sally Weston não tem o mesmo respeito pelo procedimento que alguns de nós têm. | Open Subtitles | و لكن من الواضح ان سالى وستون لا تملك نفس الاحترام للاجرائات الصحيحة التى يجب فعلها |
Então, para levar a cabo um projecto destes, obviamente, precisamos de cérebros. | TED | وللقيام بمشروعٍ مثل هذا ، من الواضح أننا نحتاج إلى أدمغة. |
É evidente que o rapaz de azul assimilou a mão falsa. | TED | من الواضح أن الشاب بالأزرق قد تعرف على اليد الزائفة. |
um exemplo Claro pode ver-se no sistema de alojamento informal, que costumava albergar, antes da guerra, mais de 40 % da população. | TED | المثال الواضح الذي يمكن معاينته هو السكن العشوائي، الذي كان يقطنه قبل الحرب، أكثر من 40 في المئة من السكان. |
Sempre pensei que fossem um mito. Pelos vistos estava errado. | Open Subtitles | لقد سمعت أنكم مجرد خرافة من الواضح أني خاطئ |
É uma forma estúpida e óbvia de cometer homicídio. | Open Subtitles | من الواضح انها طريقة غبية لإرتكاب جريمة قتل |
É obvio que esse tipo fez a pesquisa a que se referiu. | Open Subtitles | من الواضح أن هذا الشخص قد فعل البحث الذي تتكلم عنه |
É Claro que terei mais certeza quando identificarmos a substância. | Open Subtitles | من الواضح أني سأتأكد ما إن أحدد هذه المادة. |
Bem, eles obviamente criaram cenários diferentes... para cada um de nós durante a sondagem mental, sem dúvida procurando ganhar informações de nossas reações. | Open Subtitles | حسنا, من الواضح أنهم جعلوا سيناريو مختلف لكل منا طبقا لمسار تفكيره لا شكل أن ذلك لتجميع المعلومات من ردود أفعالنا |
visto ser hispânica, só podia ser oxigenada. | Open Subtitles | من الواضح أن شعرها مصبوغ و كانت تبدو لاتينية |
Evidentemente, Harvard não aceita os filhos de déspotas. (opressor) | Open Subtitles | فمن الواضح أن هارفارد لا تقبل أبناء الطغاة |