ويكيبيديا

    "بالقدر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • destino
        
    • tanto
        
    • suficiente
        
    • o tempo
        
    • tão bem
        
    • tantos
        
    • lá muito
        
    • suficientemente
        
    Sim. não sei se acredito no destino, mas se isto não é o destino, está muito perto disto. Open Subtitles أجل أنا لا أعلم لو كنت أؤمن بالقدر ولكنه لم يكن قدرًا لقد كان وشيكًا جدًا
    Quando eu era jovem, a minha mãe e a geração dela acreditavam que a vida era determinada pelo destino. TED عندما كنت شابا أمي وجيلها كانوا يؤمنون بأن الحياة مقررة بالقدر
    Devia ter aceite as coisas e não ter interferido com o destino. Open Subtitles كان لا بد أن يتقبل الأمور بطبيعتها بدلاً من محاولة التلاعب بالقدر
    Não tanto quanto eu vou matar se parares de dançar. Open Subtitles ليس بالقدر الذي سأفعله أنا إذا توقفت عن الرقص
    Mas eu gosto de pensar que lhe ensinei tanto como ela a mim. Devo dizer que os seus estudantes realmente gostavam dela. Open Subtitles لكن أحب ان أعتقد أنني علمتها بالقدر الذي علمتني فيه حسنا ، يجب ان اقول أن طلابها بلا شك يحبونها
    Funciona como um feitiço se o repetires o suficiente. Open Subtitles إنها تعمل مثل السحر إذا كررتها بالقدر الكافى
    Não acredito em isso do "destino, há uma só forma correcta". Open Subtitles لكنني لست كذلك، أنا لا أؤمن بالقدر هناك طريقة صحيحة للقيام بذلك
    Acreditas no destino? Open Subtitles وانه قدرنا ان نكون معاً هل تؤمن بالقدر ؟
    A maioria das pessoas passa a vida com o destino no horizonte que nunca conseguem atingir. Open Subtitles ،الآن، أكثر الناس لديهم حياتهم كاملة بالقدر الذي في الأفق والذي لا يمسونه أبداً
    Tem um pouco a ver com o destino, a sorte, o que está escrito nas estrelas. Open Subtitles له علاقة بالقدر المصير،و ما هو مكتوب على النجوم
    Ela não comeu nem falou durante muitas luas... pois ela sabia que havia um último destino a completar. Open Subtitles لم تستطع التحدث أو الأكل للكثير من الوقت لأنها تشعر بالقدر المحتوم الذي يجب إتمامه
    Sinestro pode não acreditar no destino, mas eu acredito. Open Subtitles سينسترو قد لا يؤمن بالقدر و لكني أفعل
    O Navarro quer prender o Bauer tanto quanto eu. Open Subtitles نافارو يريد اعتقال باور بالقدر الذي اريده انا
    Sam, quero que o Gadriel pague por isto tanto como tu. Open Subtitles سام , انا اريد الانتقام من جادريال بالقدر الذي تريده
    Mas não falamos tanto disso no contexto de outros tipos de experiências traumáticas, como uma doença. TED ولكن لا نتكلم عنها بالقدر الكافي في سياق أنواع أخرى من خوض الصدمات، مثل الإصابة بمرضٍ ما.
    Não tanto quanto queríamos. Não $40.000. Open Subtitles ليس بالقدر الذى كنا نخطط له ليس 40.000 دولار
    Sabia que um homem com tanto ódio, conseguiria tudo. Open Subtitles أعرف أنه لو انسان كره بالقدر الذى تشعر به فانه مستعد لفعل أى شيىء
    Acha que năo os desejo tanto quanto vocę? Open Subtitles أتعتقدين أننى لا أريدهم بالقدر الذى تريدية أنتِ ؟
    As crianças não se concentram durante tempo suficiente TED الطفل لايمكنه الجلوس بالقدر الذي يمكنه من التركيز وبالتالي القدرة على التعلم
    Eu posso mentir a mim mesma o tempo que quiser... mas eu sempre estive apaixonada por ti. Open Subtitles يمكنني أن أكذب على نفسي بالقدر الذي أريده لكن لطالما كنت مغرمة بك
    Talvez não conhecesses o eu parceiro tão bem quanto pensavas. Open Subtitles ربما لم تكوني تعرفين شريككِ بالقدر الذي كنتِ تعتقدينه.
    Com tantos polícias, espera que algum bandido venha aqui para o cortejo? Open Subtitles مع كل هذا التواجد الآمنى أتظن أن هناك مجرم مجنون بالقدر الكافى ليحضر ؟
    Mas a verdade é que o faz, só que não o faz lá muito bem. TED لكنه في الواقع يمكنه ذلك، لكنه فقط ليس بالقدر الكافي.
    Parece que a lenta extinção de inúmeras vidas não é suficientemente dramática. TED ألبُطء لانقاذ ارواح لا تُحصي ليس درامياً بالقدر الكافي، كما يجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد