ويكيبيديا

    "بحياتك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tua vida
        
    • sua vida
        
    • na vida
        
    • vez
        
    • em frente
        
    • vossa vida
        
    • da vida
        
    • a tua
        
    • viver
        
    • com vida
        
    • com a vida
        
    Portanto lembra-te: guarda esta bomba com a tua vida. Open Subtitles إذا تذكر، يجب أن تحمـي هذه المحطـة بحياتك
    Há tantas coisas que precisas de fazer na tua vida. Open Subtitles هناك كثيرا أكثر أنت من الضروري أن تعمل بحياتك.
    Tenho tratado da tua vida sexual desde o liceu! Open Subtitles ـ أن أعتني بحياتك الجنسية منذ المدرسة الثانوية.
    Quer mesmo arriscar a sua vida pelo povo deste mundo, Major? Open Subtitles تريد حقا أن تخاطر بحياتك لناس هذا العالم، أيها الرائد؟
    Você só precisa fazer uma coisa bem na vida. Open Subtitles عليك أن تفعل هذا الشيء الصحيح الوحيد بحياتك.
    Todas as vezes que estamos juntos parece que arrisco a tua vida. Open Subtitles أنت شيء مسكين، كلّ مرة نكون معاً أبدو كمن يخاطر بحياتك
    Não, adoro dar-te prendas para celebrar a tua vida. Open Subtitles لا, لا أنا مسروره لأعطيكِ هدايا لأحتفل بحياتك
    Embora deva ser muito chato em comparação com a tua vida comigo. Open Subtitles كذلك , اعتقد انها لابد انها مملة اكثر بالمقارنة بحياتك معى
    Charlie, ambos sabemos que podes fazer muito mais na tua vida. Open Subtitles تشارلي، كلانا يعرف بأنّه يمكنك أن تفعل أكثر بكثير بحياتك
    Estás pronto para teres o "Melhor Momento da tua vida"? Open Subtitles هل أنت جاهز للحصول على أفضل وقت بحياتك ؟
    Tu sempre disseste que querias fazer algo com a tua vida. Open Subtitles انت دائماً كنت تقولى انكِ تريدى أن تفعلى شيئأ بحياتك
    Foi por isso que foste para a prisão e desperdiçaste a tua vida. Não sabe porque o fiz! Open Subtitles ـ لهذا السبب ذهبت للسجن وألقيت بحياتك ـ أنتِ لا تدركين لمَ قد فعلت ما فعلت
    Não James, não podes arriscar a tua vida por uma pesquisa. Open Subtitles لا جايمس لا يمكنك أن تخاطر بحياتك من أجل أبحاث
    Desde que você gosta muito, protegê-lo com sua vida. Open Subtitles بما انك احببتها لهذا الحد, و حميتها بحياتك.
    Quando eu vi o que voce fez com sua vida quando Emma chegou, pensei: "Eu poderia fazer isso! Open Subtitles عندما رأيت ما الذى فعلته بحياتك عندما دخلتها إيما إعتقدت , أن بإمكانى فعل هذا أيضاً
    Se você se importa tão pouco com seu pai, por que arriscou sua vida pelo corpo dele? Open Subtitles أذا كنت لا تهتم جداً بوالدك لماذا جازفت بحياتك لتجلب جثته ؟
    Alguns dos maiores erros que cometemos na vida são por amor. Open Subtitles أحد أكبر الأخطاء التي فعلتها بحياتك . كانت بدافع الحب
    Pelo menos uma vez na vida, quer contar-me a verdade? Open Subtitles أبي، لمرةٍ واحدة بحياتك أيمكنك أن تقول لي الحقيقة
    Pensava que querias que deixasse isso e seguisse em frente. Open Subtitles ظننت أنك تريدني أن أتركه مغلقاً، و أمضي بحياتك
    mas não suem, porque podem apostar a vossa vida em como o mecanismo vos apanha. Open Subtitles كل شئ في أوانه ولا تستعجلي لأنه يمكنك أن تراهني بحياتك لما أعطيتكِ إياه
    Nada como uma segunda oportunidade para nos fazer parar de queixar da vida. Open Subtitles لاشيء سيوقفك عن التفريط بحياتك مثل الحصول على فرصة أخرى فيها
    Antes de sairmos... queria dizer que... apesar de tudo o que aconteceu... eu te admiro por continuares a viver de forma tão bem-sucedida. Open Subtitles ..فرايزر، قبل أن نذهب لأي مكان أود أن أطلعك على أمر ما بعض النظر عن كل شئ أحترم تقدمك بحياتك بنجاح
    Nunca esquecemos a sensação de mal escapar com vida. Open Subtitles أنت لن تنسى أبداً ذلك الشعور للهروب بحياتك
    És declarado culpado de usar magia em encantamentos, e de acordo com as nossas leis, pagarás com a vida. Open Subtitles لقد وجدت مذنباً لاستخدام السحر والشعوذة بموجب قوانيننا ستدفع الثمن بحياتك,خذوه بعيداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد