Não deixes que isto te transforme num verdadeiro ladrão. | Open Subtitles | لا تدع ملذات السرقة اللذيذة تجعلك سارقا حقيقيا. |
Tu és polícia, não és advogado. Não te deixes intimidar pelos A.I. | Open Subtitles | أنت شرطى, وليس المحامى لا تدع رجال الشئون الداخليه يؤثرون فيك |
Sr. Presidente, vamos deixar aquele comuna vomitar em cima de nós? | Open Subtitles | سيدى الرئيس لن تدع هذا الأحمق يدخل علينا هكذا ؟ |
Não podes deixar que essa imagem te consuma a vida. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تدع هذه الصورة تغير حياتك بالكامل |
Não deixe que a formatura o mate, posso morrer também. | Open Subtitles | ،لا تدع شهادتك تقتلك فأنا عرضة لأن أقتل معك |
Por que não faz vista grossa e deixa o barco correr? | Open Subtitles | لم لا تهتم بشأنك الخاص و تدع الامور تأخذ مجراها؟ |
Espera. Porque não deixas o teu novo assistente tratar disto? | Open Subtitles | لمَ لا تدع مساعدك الجديد يأخذ كل هذا للأسفل؟ |
Tu és um deus entre insectos. Nunca deixes ninguém dizer-te o contrário. | Open Subtitles | أنت ربُ بين حشرات لا تدع أحد يقول لك غير ذلك |
Ela gosta de ti. Não deixes a sífilis intrometer-se. | Open Subtitles | إنها تحبك، لا تدع ذلك التشوه يعترض طريقك |
Não deixes apagar as velas, elas protegem-te, está bem? | Open Subtitles | لا تدع الشمعات تنطفئ وسوف تقوم بحمايتك, طيب؟ |
Bom, primeiro, não deixes que a Sue te distraia. Percebes? | Open Subtitles | ويل اولا, لا تدع سوو تشتت انتباهمم , حسنا؟ |
Não deixes que esse tipo afecte a maneira como dominas o jogo! | Open Subtitles | لا تدع هذا الفريق يخيفك و يؤثر علي طريقك ادارتك للمباره |
Além do mais, não vais deixar que nada me aconteça. | Open Subtitles | كما أنني أعلم أنك لن تدع أي مكروه يصيبني |
deixar que alguém encontre o tipo que se quer matar. | Open Subtitles | تدع شخصا آخرا يبحث عن الرجل الذي تريد قتله |
Prometeste que não ias deixar a mãe levar-me para Atlanta. | Open Subtitles | لقد وعدت بانك لن تدع والدتي تأخذني إلى أطلانطا |
Não se atrevam a deixar aquele filho da puta fugir. | Open Subtitles | لاتجرؤ ان تدع ابن العاهرة هذا . يهرب منك |
Não deixe que o diploma o mate, posso morrer também. | Open Subtitles | ،لا تدع شهادتك تقتلك فأنا عرضة لأن أقتل معك |
Não deixe os sacanas apanhá-Io. Eles matam-no. Siga o trilho! | Open Subtitles | لا تدع الأوغاد يمْسكُوك سَيَقْتلونَك إستمر على هذا الطريقِ |
Agora que se foram, porque não os deixa? Deixá-los? | Open Subtitles | لقد طردوا هذان الرجلان للخارج لماذا لا تدع الأمور على حالها ؟ |
Não sei por que razão não deixas o bagageiro ajudar-te. | Open Subtitles | انا لا اعرف لماذا لا تدع حامل الحقائب يساعدك |
Renuncias às tentações do Mal, para não te deixares dominar pelo pecado? | Open Subtitles | هل تتخلي عن إغراء الشر حتى لا تدع الخطيئة تسيطر عليك؟ |
Como é que deixaste uma miúda de três anos entrar no Raptor? | Open Subtitles | كيف بحق الجحيم تدع طفلة عمرها ثلاثة سنوات تركب طائرة ؟ |
- E depois tentou soltá-la, mas ela não deixou que isso acontecesse. | Open Subtitles | ومن ثم حاولت أن تترُكها حره، لكنّها لم تدع ذلك يحدُث |
os emails que enviou não deixam margem para dúvidas. | Open Subtitles | لا، يا سيدي، الرسائل التي أرسلها لا تدع مجالاًَ للشك. |
A Isabella nunca deixaria Franca di Montecatini dizer-lhe o que vestir. | Open Subtitles | ان ذلك ما سيعطيكى القوة ايزابيلا لا تدع السيدة فرانكا دي مونتيكاتيني تختار لها ما ترتدية |
- Sim, mas... não pode permitir que a garota veja-te nervoso. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تدع الفتاة تعلم كم أنت عصبي |
Mas tens que esquecer isto. Eu perdi o controlo, uma vez. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تدع الأمر، لقد فقدت السيطرة من قبل |
Voce está deslizando, 007, deixando que os inimigos cheguem perto de voce. | Open Subtitles | لابد انك تنحرف ، يا 007 تدع عدوك يقترب منك هكذا |
Frank, prometeu que não deixava ninguém aleijar-me! | Open Subtitles | فرانك لقد وعدتنى أنك لن تدع أحداً يؤذينى |
as cartas estão na mesa. Não faça um escândalo dum beijo. | Open Subtitles | لا تدع سوء التفاهم يدور بيننا، لا أريدك أن تقلق. |