O PISA transformou este debate e introduziu a educação infantil no centro da política pública na Alemanha. | TED | قام برنامج پيسا بتغيير هذا النقاش ووضعت تعليم الأطفال الصغارفي مركز أولويات السياسة العامة بألمانيا. |
Eu trabalhava com crianças que tinham que escolher entre obter uma educação, ou serem forçadas a casar. | TED | عملت مع الأطفال اللذين كان عليهم الاختيار بين حصولهم على تعليم أو إرغامهم على الزواج. |
Não me interpretem mal A todos os professores de inglês por aí, eu não sou contra ensinar Inglês. | TED | الآن أرجو أن لا تفهموني خطاء أنا لست ضد تعليم اللغة الإنجليزية لكل معلمي اللغة الإنجليزية |
para isso, será que podemos ensinar o computador a imitar a forma como alguém fala mostrando-lhe apenas gravações de vídeos dessa pessoa? | TED | إذاً لفعل ذلك، هل يمكننا في الواقع تعليم الكمبيوتر كيف يقلّد طريقة كلام أحدهم بمجرد أن نريه لقطات فيديو للشخص؟ |
Se fazem orientação particular do ensino médio vão à vossa escola local ou passem pelo centro de orientação de refugiados locais. | TED | وإذا أردت التعليم في مدرسة ثانوية خاصة، اذهب الى مدرسة محلية بالولاية أو قم بزيارة لمركز تعليم محلي للاجئين. |
E por isso, precisamos de orientação e precisamos de uma aprendizagem didática. | TED | وبالتالي نحتاج توجيه ونحتاج تعليم منهجي |
para alguém sem formação universitária as opções eram limitadas. | Open Subtitles | و لشخص بدون تعليم جامعي خياراتي كانت محدودة |
A irmã, que correu esse risco, foi posta num campo de educação. | TED | الأخت التي قامت بهذا العمل الشجاع تم وضعها في معسكر تعليم |
Pode aplicar-se ao ambiente, às finanças, à educação das crianças. | TED | وايضاً فيما يتعلق بالامور البيئية والاقصاد وحتى تعليم الاطفال |
Os endinheirados tinham acesso à saúde, à educação, eram amparados na velhice... | Open Subtitles | إذا كان عندك مال يمكن أن تحصل على الرعاية الصحية تعليم |
As ideias de Asperger relativas a ensinar crianças com dificuldades eram avançadas até para os padrões atuais. | TED | تعتبرأفكار أسبرجر حول تعليم الأطفال الذين يعانون من صعوبة التعلم متقدمة وفقاً للمعايير المعاصرة والحديثة. |
Estamos numa altura em que pensamos como queremos ensinar ciência, o que queremos financiar, quem queremos ser como sociedade, não é? | TED | ونحن في هذه المرحلة حيث نفكر، كيف نريد تعليم العلوم، ما الذي نريد تمويله، من نريد أن نكون كمجتمع؟ |
Além do sexo, nós podemos ensinar os nossos filhos a sensualidade. | TED | يمكننا تعليم أطفالنا ليس فقط عن الجنس، ولكن عن الحسية. |
Mas antes de mostrar como tudo isto é possível, falemos sobre a melhoria da qualidade do ensino científico que é tão importante. | TED | ولكن قبل أن أريكم كيف أن كل هذا ممكن، دعونا نتحدث بإيجاز لماذا تطويرجودة تعليم العلوم هو في غاية الأهمية. |
Como resultado da boa governação, se viajarem pela Ásia, verão melhores cuidados de saúde, melhor ensino, melhores infraestruturas, melhores políticas públicas. | TED | الان كنتيجة للحكم الرشيد سافر عبر آسيا سترى رعاية صحية أفضل تعليم أفضل بنية تحتية أفضل سياسات عامة أفضل |
Só estou aqui pra descansar, antes de retomar outro período de ensino de estudos sociais a idiotas fresquinhos. | Open Subtitles | إنّي هنا للاسترخاء فقط قبل أن أعود لعام آخر من تعليم الدراسات الاجتماعيّة لحمقى بالسنة الأولى |
Se não a aprendizagem não acontece, não existe educação. | TED | إذا لم يكن هناك تعلم، لن يكون هنالك تعليم. |
em metade das suas aulas de matemática. Quero deixar claro que isto não é uma formação completa em matemática. | TED | وأريد أن أوضح بجلاء، نحن لا نرى ذلك كمنهج تعليم رياضيات مكتمل |
A julia tem-me pedido para ter aulas de arte particulares. | Open Subtitles | جوليـا كانت تسـألني عن تعليم خاص لـ الفنون .. |
Vou ter de estudar em casa. A minha mãe sempre quis isso. | Open Subtitles | أنا يجب أن أحصل تعليم منزلي وأمي ستحصل على طريقتها أخيرا |
Vossa Majestade, não faz parte do contrato dar aulas às suas esposas. | Open Subtitles | فخامتك، ليس هناك بند في الإتفاقية يتضمن تعليم زوجاتك أيضاً |
Tudo o que fazes é meteres-te em sarilhos e desenterrar lixo quando devíamos estar a poupar para a faculdade do Stewie. | Open Subtitles | كل ما تقوم به هو الوقوع في المشاكل و تنبش القمامة بينما نحن حقاً بحاجة التوفير لـ تعليم ستيوي |
Não sei o quão boa fui à aprender italiano. | Open Subtitles | لستُ موقنة من درجة براعتي في تعليم الإيطاليّة |
Vamos, Sara, uma rapariga bonita e educada como tu... | Open Subtitles | هيا يا سارة فتاة جميلة، تعليم جيد مثلكِ |
O meu trabalho não é produzir videos musicais. Mas sim treinar dançarinos. | Open Subtitles | مهمتي ليست تعليم رقص الاغاني المصوره انها تعليم الرقص الحقيقي |