Porque muito depois de esta leva de estrangeiros ir embora, os negócios iria manter o seu país pacífico e seguro. | TED | لانه بعد أن تغادر كل الاطراف الاخرى افغانستان فان الاقتصاد وحده من سوف يحافظ على وطنها آمناً مستقراً |
Pois, é melhor ir-se embora antes do início do mercado nocturno. | Open Subtitles | ذلك صحيح. من الأفضل أن تغادر قبل بداية التسوق الليلي. |
Pode haver trânsito! O avião pode partir mais cedo! | Open Subtitles | قد يكون هناك زحام قد تغادر الطائرة مبكرا |
Ela não sai. Ela diz que não vai deixar os livros. | Open Subtitles | قالت انها لن تغادر أنها لن تترك الكتب كما تقول |
É o autocarro n 323 e parte hoje às 19 e 52. | Open Subtitles | إنها الحافلة رقم 323 وسوف تغادر الليلة فى الساعة 7: 52 |
E não saia do pátio até eu chegar em casa. | Open Subtitles | ولا تغادر ساحه المحكمه إلى أن أعود إلى المنزل |
Fecha a porta com força ao saíres, senão não fica trancada. | Open Subtitles | تأكد من إغلاق الباب عندما تغادر او عندما لايغلق جيداً |
O relógio pára a um segundo restante, mas não vais embora. | Open Subtitles | وبعدها تتوقف .وبعد مرور ثلاث أعشار ثانية وبعدها لا تغادر |
A Heidi precisa de se ir embora assim tão rápido? | Open Subtitles | هل على هايدي ان تغادر بسرعة يا آنسة روتنماير؟ |
"Eu disse-vos", estejam à vontade, mas depois podem fazer uma de duas coisas: ajudar ou ir embora. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك يُمْكِنُك أَنْ تقوم بأحد الأمرين يُمْكِنُك أَنْ تُساعدَ، أَو يُمْكِنُك أَنْ تغادر |
Porque não tentamos ficar longe um do outro até te ires embora? | Open Subtitles | لما لا نحاول ان نبقي بعيدين عن بعضنا حتي تغادر ؟ |
Sir, se quer chegar a tempo, é melhor ir embora agora. | Open Subtitles | سيدي، لو أردت الوصول في الوقت لابد أن تغادر الأن |
Pode haver trânsito! O avião pode partir mais cedo! | Open Subtitles | قد يكون هناك زحام قد تغادر الطائرة مبكرا |
O New Amsterdam Limited vai partir da plataforma 12. | Open Subtitles | أمستردام الجديدة المحدودة تغادر الآن من المنصة 12 |
Imaginem deixar para trás o vosso animal de estimação, durante uma evacuação ou salvamento. | TED | تصور ان تترك حيواناتك الاليفة وانت تغادر الى الامان. |
Marcas de queimaduras celestiais. Deixadas quando uma alma parte. | Open Subtitles | علامات حرق سماوية تتركها الروح عندما تغادر الجسد |
Eu farei com que cada camião que saia deste sítio seja abordado. | Open Subtitles | سأحرص على أن تصطدم كل شاحنة تغادر هذا المكان بحاجز طريق |
É melhor saíres daqui, seu alimentador de meia tigela. Vai. | Open Subtitles | يجدر بك أن تغادر الآن يا مطعم الأرانب ،إذهب |
Já passaram duas semanas e ainda não saiu de casa. | Open Subtitles | لقد مضى أسبوعان يارفاق وانها لم تغادر المنزل أبداً |
Não saias da ilha se não o quiseres pagar. | Open Subtitles | لا تغادر الجزيرة إلّا إنْ كنتَ مستعدّاً لدفعه |
Se querem que troquemos de roupa, têm de sair do quarto, ok? | Open Subtitles | لو تريدنا أن نغير ملابسنا يجب أن تغادر الغرفة .. موافق؟ |
Não sais de casa até que me digas a verdade. | Open Subtitles | ما قلته, لن تغادر المنزل حتى تقول لي الحقيقة |
Então ligue e marque uma hora, tem de sair daqui agora. | Open Subtitles | إذًا اتّصل وخذ موعدًا لكن يجب عليك أن تغادر الآن |
TEM 30 SEGUNDOS PARA abandonar A SALA DE PROJECÇÃO. | Open Subtitles | لديك 30 ثانية حتى تغادر منطقة عرض الفيلم |
Olha onde estás agora. É como se nunca tivesses saído. | Open Subtitles | انظر أين أنتَ الآن و كأنّك لمْ تغادر قطّ |