Pára com esses tiques. O Raymond nunca falhou um disparo. | Open Subtitles | توقف عن القلق ريموند لا يمكن أن يخطىء التصويب |
Pára! Este não é o lugar Para recrutar foras-da-lei, Brad. | Open Subtitles | توقف, هذا ليس مكاناً .لتجنيد الخارجين عن القانون, براد |
Eu sei, mas eles já sabem que estamos aqui. Por isso, Pára! | Open Subtitles | أعلم ذلك , ولكنهم يعرفون أننا هنا بالفعل لذا , توقف |
No minuto em que ele Para, não temos nada disso. | TED | في اللحظة التي توقف فيها ، فقدنا الاثنين معا. |
Ok, Parem! A minha mulher traiu-me. Traiu-nos a todos. | Open Subtitles | توقف ، زوجتي قد خانتني لقد خانتنا جميعاً |
É desnecessário dizer que a minha vida parou de forma trágica. | TED | ولا حاجة للقول بأن الحادثة جلبت لحياتي توقف صادم مُحطًم. |
pare de me confundir sendo legal e dando telefones. | Open Subtitles | توقف عن إزعاجي بأن تكون لطيف وتعطيني الهواتف |
Já vi muitas na prisão. Pára de me chatear ou podes magoar-te. | Open Subtitles | رَأيتُ الكثير مِنهن في السجنِ ، توقف عن مُضايقتي أو أُؤذيك |
Pára de mexer os músculos, Jordan, pareces um imbecil | Open Subtitles | توقف عن تحريك عضلاتك جوردان تبدو مثل معتوه |
Pára de suar e fecha os poros, Kirky. Eu perdoo sempre. | Open Subtitles | توقف عن التعرق وأغلق مساماتك يا كيركي أنا أسامح دائما |
Pára de dizer isso. Isso é irritante. Essa palavra não existe. | Open Subtitles | توقف عن قول هذا، هذا مزعج، لا يوجد كلمة كهذه |
Pára de ser tão medricas, as nossas coisas podem estar lá! | Open Subtitles | توقف عن كونك جبان جداً ربما تكون كل اشيائنا هناك |
- Spike, por favor Pára com isso - Permite-te sentir | Open Subtitles | سبايك , أرجوك توقف اسمحي لنفسك بأن تشعري بذلك |
Pára e vê o mar De sorrisos que te cercam | Open Subtitles | الأقنعة توقف وحدّق في بحر الإبتسامات الذي يحيط بك |
- E Para o resto da equipa... - Pára! | Open Subtitles | بالنسبة الي فرق الآخبار توقف عن هذا, رون |
Param de enviar bens e equipamento Para o Leste. | Open Subtitles | لقد توقف عن أرسال البضائع والألات إلى الشرق |
Eles não vão cometer mais crimes, por isso volta Para a tua mesa, senta-te e Deixa de me chateares com isso! | Open Subtitles | فهم لا يريدوا ارتكاب المزيد من الجرائم لذا عود إلى مكتبك , واجلس و توقف عن ازعاجي ، اللعنه |
Porque não escrevem um livro chamado "Parem de Comprar Estes Livros"? | Open Subtitles | لماذا لا يكتبون كتابا يدعى توقف عن شراء هذه الكتب |
Näo houve boatos. O coraçäo dele parou e ele caiu. | Open Subtitles | لم تكن هناك إشاعات لقد سقط حين توقف القلب |
- Ainda nao chegou. - pare de apontar-Ihe essa arma. | Open Subtitles | لم يعد بعد للبيت توقف عن توجيه المسدس اليها |
Provavelmente, o entrevistador deixou de escutar há dois minutos porque estava a pensar nessa pergunta inteligente, e estava determinado a dizer aquilo. | TED | وهذا يعني أن المضيف توقف عن الاستماع لمدة دقيقتين لأنه فكر بهذا السؤال العبقري، وكان عاقد العزم على قول ذلك. |
Alto aí! Não podes abandonar a zona de quarentena! -Páre! | Open Subtitles | توقف أو سنطلق النيران لا يمكنك مغادرة منطقة الحجر |
- Deixa-te de exageros. - Por favor, não me faça arrepender-me. | Open Subtitles | توقف عن المبالغة لا تجعليني أشعر بالسوء حول هذا الموضوع |
Espera um segundo, não tentes empurrar isto Para mim. | Open Subtitles | توقف ثانية، لا تحاولُي و قلب الامور علي. |
Ele começou a chorar, desconsolado, sem parar, até eu retomar o caminho | TED | أجهش بالبكاء وظل يبكي دون توقف إلا عندما عدت أدراجي مجدداً، |
Podem descobrir o que funciona melhor Para vocês, mas precisam de ter sinais de stop na vossa vida. | TED | يمكنكم أن تجدوا الأمر المناسب لكم، لكنكم تحتاجون إلى إشارات توقف في حياتكم. |
Tens que deixar de dançar, e treinar Muay Thai. | Open Subtitles | يجب ان توقف استخدام رقص الموي تاي اللعين |