Apesar de um vírus mais moderno ser bem mais dificil de localizar, pode levantar suspeitas sobre o envolvimento do Coronel Malles nisto. | Open Subtitles | بالرغم من ان اسلوبه شائع كثيراً سيكون من الصعب اقتفاء اثره وايضً قد يثير الشكوك حول دور العقيد ماليس بقضيته |
Não te faças de sonsa. Só estou a ser sincera. | Open Subtitles | لا تـلـعـبـي دور المـغـفـلـة ، أنا فـقـط أتـصـرف بـنـزاهـة |
Achas que a Frannie vai ser a Maria Antonieta outra vez? | Open Subtitles | هل تظنين فراني ستمثل دور ماري انتونييت مرة اخرى ؟ |
"Eu quero fazer de mau. Eu quero roubar um banco. | TED | اريد ان العب دور رجل سيئ. أريد سرقة بنك. |
Tenho de seguir uma miúda até à meia-noite. Não brinquem aos detectives. | Open Subtitles | يجب أن أتتبع فتاة حتى منتصف الليل لا تلعبا دور المحققين |
Você actua como pai dela, que chega quando o alarme dispara | Open Subtitles | أنت تمثل دور والدها الذى قد جاء وجهاز الانذار يدوى |
Este, meus anjos, é o papel do sexo na história. | Open Subtitles | ومثل هذا , يا ملائكتى دور الجنس فى التاريخ |
Depois, resolvi interpretar uma personagem numa série de televisão. | Open Subtitles | بعدها اتجهت للعب دور شخصية مشهورة لسلسلة تلفزيونية |
Ele queria um novo tipo de loja — uma nova loja — uma loja que tivesse um papel cultural para além das vendas. | TED | لقد كان يبحث عن نوع جديد من المتاجر .. عن متجر جديد .. متجر لديه دور ثقافي إضافة إلى دوره البيعي |
A não ser que queiras passar a ser o Tocha Humana. | Open Subtitles | الا لو قررت ان تغير دورك و تلعب دور المشعل |
Podia ser o fantasma ou o comissário da lotaria. | Open Subtitles | يمكنك أن تؤدي دور الشبح أو سمسار اليانصيب |
Ele acha que é advogado, porque fingiu ser um no 10º ano. | Open Subtitles | يعتقد أنّه محامي لأنّه قام بتأدية دور المحامي في الصف العاشر |
uma vez pedi a actores que representassem um testemunho de uma violação na frente de 30 juízes. | Open Subtitles | أتعلمين ، مرةً وضعت 30 ممثل ليلعبوا دور الشاهدين للقضية إغتصاب أمام 30 قاضي فدرالي |
Aparentemente, a vossa vontade de fazer de detective irritou a Senhora Wells. | Open Subtitles | من الواضح.. أن حماسكما لأداء دور المخبرين.. قد ضايق الآنسة ويلز |
Não me importei de brincar aos papás por uma noite, mas acabou. | Open Subtitles | كنت مرتاحاً بلعب دور الأم والأب لليلة واحدة، لكن انتهت اللعبة |
Ele age como é... enquanto eu sou sua adorada serva. | Open Subtitles | هو يَلْعبُ نفسه بينما أَلْعبُ انا دور مرضعته المُعْجَبةَ |
Desculpe! A Meg da-me sempre o papel do cavalheiro. | Open Subtitles | اسفه ميغ تعطيني دائما دور الرجل في الرقص |
Ter sempre de interpretar o papel de Patty Hewes. | Open Subtitles | دائما مجبرة ان تلعبي دور المحامية باتي هيوز. |
E a teoria ainda não teve um papel importante na neurociência. | TED | و الجانب النظري لم يلعب أي دور في العلوم العصبية. |
Ela sabia o que queria e você não fazia parte dela. | Open Subtitles | هي تعرف ماذا تريد, وأنت لم يكون لك دور فيها |
Vivemos numa era em que a verdade está na defensiva. | TED | نحن نعيش في عصر حيث الحقيقة في دور الدفاع. |
uma mulher não faz isso se não gostar do homem. | Open Subtitles | إذن لا تلعبي دور السيدة التي لا تهتم بالرجل |
Eu deixo-te passar se parares de fingir que és a bruxa agora. | Open Subtitles | سأسمح لك بالدخول إذا توقفت عن تمثيل دور الساحرة في الحال |
Eu só falei dum dos papéis, talvez o da Dra. Philips... | Open Subtitles | لقد قلت جزء ، دور أعتقد ربما دكتور " فيليبس" |
Se a fácil reparação é a nova exigência, a solução é criar uma nova função, o Sr. Reparação. | TED | إن كانت القابلية للتصليح هي المتطلب الجديد، فإذاً الحل هو بخلق دور جديد، الأستاذ. القابلية للتصليح. |