ويكيبيديا

    "شخصي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • pessoais
        
    • peito
        
    • pessoal
        
    • pessoa
        
    • privado
        
    • particular
        
    • mim
        
    • uma
        
    • impessoal
        
    • íntimo
        
    • pessoalmente
        
    Bem, apunhalamentos são pessoais. Ela conhecia o seu atacante. Open Subtitles حسناً، الطعن أمر شخصي لقد كانت تعرف قاتلها
    Se eu quisesse presenciar ataques pessoais, gritarias e ofensas... linguagem estúpida, ou insultos, passaria as minhas tardes com a minha família em Starsdale. Open Subtitles إذا كنت اريد ان أَحْضرَ لهجوم شخصي ، صُراخ اللغة الكريهة، مُشاحنة، سوف اضيع عصر اليوم مَع عائلتِي في سكاردل، مفهوم؟
    Quando li os comentários ao vídeo pela primeira vez, a minha reacção inicial foi levá-los muito a peito. TED ولذلك عندما قرأت تعليقات الفيديو للمرة الأولى، كانت ردة فعلي الأولى بأن أخذتها على نحو شخصي.
    Porque é que estás a levar isto tão a peito? Open Subtitles ما الذي تأخذه على محمل شخصي للغاية من أجله؟
    Só quero reconhecer que escolher ter filhos é uma escolha profundamente pessoal. TED أريد فقط أن أوضح أن اختيار إنجاب الأطفال أمر شخصي بحت.
    Mas antes disso, vou chamar outra pessoa porque, não é nada pessoal, mas preciso de uma testemunha de que não fiz nada de errado. Open Subtitles ولكن قبل أن أفعل ذلك سأحضر شخصاً ثالثاً هنا لأنني بصراحة، ودون أي سبب شخصي أحتاج إلى شاهد يؤكد أنني لم أخطئ
    Mas, por detrás dos risos, este quinteto divertido estava preso num Inferno privado. Open Subtitles لكن خلف الضحكات ، كان هؤلاء الـ5 المضحكون حبيسين في جحيم شخصي
    Mas... Olha, acho que seria melhor falarmos em particular. Open Subtitles لكن سيكون الامر افضل لو تكلمنا بشكل شخصي
    Foi por motivos pessoais, ou o Garza tinha alguma coisa sobre ti? Open Subtitles هل كان بسبب شخصي ام ان جارزا كان لديه شئ عليك؟
    E nada custa mais do que perder um amigo devido a balas, à política ou a assuntos pessoais. Open Subtitles و لا يوجد ما هو أسوأ من أن تخسر صديقك بالرصاص أو السياسة أو أمر شخصي
    Não tornes as coisas pessoais. Não te metas nos meus assuntos. Open Subtitles لا تأخذ الأمر على محمل شخصي ولا تقف في طريقي
    Levo muito a peito quando algo assim acontece na minha cidade. Open Subtitles آخذُه شخصي حقيقي إذا شيءِ مثل هذا يَحْدثُ في مدينتِي.
    Porque depois vou desmaiar. E não quero que leves a peito. Open Subtitles لأنني بعد قليل سأنام ولا تأخذي كلامي على محمل شخصي
    É só uma observação, não leves isto a peito. Open Subtitles هذه فقط ملاحظة لا تأخذينها على محمل شخصي.
    Pediu aos pobres que defendessem as normas sociais contra a violência, muitas vezes com grande risco pessoal. TED ودعا الفقراء إلى إعلاء الأعراف الاجتماعية في مواجهة العنف، وحتى في مواجهة تهديد شخصي خطير.
    Se o assunto é pessoal entre vocês e o Cady... Open Subtitles لو أن هذا شئ شخصي بينك وبين الفتاة وكادي
    Mentimos nos proteger-mos ou para nosso próprio ganho ou para o ganho de outra pessoa. TED نكذب لكي نحمي أنفسنا أو لمكسب شخصي أو لمكسب شخص آخر.
    O que vocês estão a ver é a diferença na atividade cerebral entre interagir em pessoa e receber conteúdo estático. TED ما تشاهدونه هو الفرق في نشاط الدماغ بين التفاعل بشكل شخصي وأخذ محتوى ثابت.
    Não, não interessa. Não quero saber. O que viste é privado. Open Subtitles لا , لا أهتم , لا أريد معرفة شيء أياً كان ما رأيتيه فهو شيء شخصي
    Pensei que isto era particular. Não pode publicar. Open Subtitles .اعتقدت أن هذا شخصي لا يمكنك الكتابة عن هذا
    E quando temos consulta, sinto-me como uma actriz interpretando-me a mim própria. Open Subtitles وعندما تكون لدينا جلسة أشعر بأنني ممثلة بدور يمثل شخصي أنا
    Tá, geralmente, nesse caso, pessoas como você são chamadas de João Ninguém, mas eu acho isso impessoal... Open Subtitles حسناً، نشير إليك في مثل هذه المواقف مجهول الهوية لكن أعتقد أن ذلك غير شخصي
    Ouve, era para ser um assunto íntimo e pessoal entre nós. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون هذا شيئ شخصي خاص بيننا
    Eu não sou de levar tiros pela janela, pessoalmente. Open Subtitles لستُ ممن يأخذون تعرّض نوافذهم للرصاص بمحمل شخصي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد