Foi como ter parentes mandarins visitando por um mês, se mudarem para a sua casa e falarem com os bebês por 12 sessões. | TED | وكان الأمر وكأن أقارب من الماندرين أتوا للزيارة لمدة شهر وجاءوا إلى منزلكم وتحدثوا إلى الأطفال في حدود أثني عشرة جلسة. |
Infelizmente, após 20 meses, voltou para a prisão durante um mês. | TED | للأسف، بعد 20 شهر ، عاد إلى السجن لمدة شهر. |
Nesse momento, vieram-me à cabeça mil perguntas. Desde a razão por que um bebé de um mês tem uma sorte tão infeliz, | TED | في تلك اللحظة تقفز آلاف الأسئلة في ذهنك. بدءً من: كيف لطفلة عمرها شهر واحد يكون حظها مؤسفًا للغاية هكذا، |
RB: Sim, estará pronta em... bem, pronta daqui a 12 meses e depois fazemos 12 meses de extensos testes. | TED | ر ب: نعم, ستكون جاهزة فى..حسنا, فى غضون 12 شهر و بعد ذلك سنقوم بعمل إختبارات مكثفة |
O que acontece é que ele procura a posição mais quente, volta a procurar meia hora depois, um dia depois, um mês depois. | TED | فما تفعله هو أنها تبحث عن أعلى حرارة تبحث مجددا بعد نصف ساعة، تبحث مجددا بعد يوم تبحث مجددا بعد شهر |
Era o amor da sua vida, Sarah, conhecia-a há um mês. | TED | كانت هي حب حياته، سارة. لقد كان يعرفها منذ شهر. |
Fui um estudante convidado durante um mês num curso de saúde pública. | TED | كنت طالبا زائراً لفترة شهر واحد في دورة عن الصحة العامة |
Depende. A última vez que visitou a Baronesa, ficou lá um mês. | Open Subtitles | هذا يتوقف عليه، آخر مرة زار فيها البارونة غاب لمدة شهر. |
Todos mortos à nascença, ou ao fim de um mês. | Open Subtitles | وكلهم ماتوا فور ولادتهم أو خلال شهر من الولادة |
Aqui para nós, só lhe resta um mês ou dois de vida. | Open Subtitles | في الحقيقة سراً مش باقي لة أكثر مِنْ شهر او اتنين |
Infelizmente, minha senhora, há quase um mês que não vejo uma. | Open Subtitles | للأسف يا سيدتي لم يأتي لي منه منذ شهر تقريبا |
Tanto pode tentar amanhã, como só daqui a um mês. | Open Subtitles | قد يختار غدا ليضرب أو ربما ليست لمدة شهر. |
O de Birmingham saiu nos jornais há mais de um mês. | Open Subtitles | واحد من برمنغهام كان في الصحف منذ اكثر من شهر |
Custou-me um mês de salário, mas valeu a pena. | Open Subtitles | كلّفْني شهر كامل لدفع الراتب ، ولكنهُ يُساوي |
SS: São pessoas que se reúnem todos os meses. | TED | ش.س :يلتقي هؤلاء الناس بشكل منتظم كل شهر. |
Mas também soubemos que este animal cresce extremamente depressa, duplicando de peso ao fim de um ou dois meses. | TED | ولكن علمنا أيضًا أن هذا الحيوان ينمو بسرعة مذهلة، حيث يتضاعف وزنه مرة كل شهر أو شهرين. |
Sim, agora já lhe posso enviar dinheiro todos os meses. | Open Subtitles | نعم، أستطيع أن أرسل لك المال كل شهر الآن |
Se estivessem a ajudar, o homem jogaria ténis há seis meses. | Open Subtitles | إن كانت أدويته ناجحة كان لليلعب الرجل التنس منذ شهر |
A criatura foi concebida no que deveu ser sua lua de mel. | Open Subtitles | لقد تمَ الحَمل بالطِفلَة فيما كانَ المفروض أن يكون شهر عسلَك |
É lá que o feliz casal vai passar a lua-de-mel. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذى سيقصده العروسان لقضاء شهر العسل. |
Então, como você esteve lá no início, o Sr. Mathews, no mês passado, decidiu deixar-lhe a colecção toda? | Open Subtitles | إذاَ منذ البداية وأنت تعملين بها ولم يقرر أن ترثي اللوحات سوى في آخر شهر ؟ |
Há seis mulheres que desapareceram na zona de Glendale o mês passado. | Open Subtitles | في منطقة غليندايل في أخر شهر أي منهن داخل منطقة الراحة؟ |
No fim do próximo mês de dezembro, verão o atlas do cancro do ovário, e o do cancro do pulmão será o próximo, daqui a alguns meses. | TED | و في الشهر القادم, في نهاية شهر ديسمبر, سيظهر سرطان المبايض و من ثم سرطان الرئة في خلال الأشهر القليلة القادمة |
É mais do que farias num mês em gorjetas. | Open Subtitles | هذا أكثر مما تحصلي عليه في شهر بالإكراميات |