ويكيبيديا

    "طرف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • parte
        
    • pelo
        
    • festa
        
    • ponta da
        
    • por
        
    • ponta do
        
    • uma ponta
        
    • envolvido
        
    • um membro
        
    • lado
        
    • pela
        
    • pelos
        
    • ponta de
        
    Bem, seja como for, vou passar à frente a parte que não quer ouvir, para poder continuar a fingir que não sabe o que a sua família faz. Open Subtitles مهما تكن , أنا طرف فكري من الحوار إذا لم ترغب بسماعه , حاول أن أن تتظاهر أنك لا تعرف ما تفعل عائلتك لكسب عيشها
    A parte florida já caiu, na altura em que a comemos. Mas isto é uma visão simplista de como funciona a polinização. TED وتتساقط طرف الزهرة عندما نأكلها ولكن بنظرة أساسية إلى كيفية عمل التلقيح
    Esta fotografia foi tirada pelo copiloto, no nosso avião de perseguição, momentos após as rodas terem deixado o solo pela primeira vez. TED الصورة خلفي تم التقاطها من طرف مساعد الطيار في طائرتنا المطاردة بعد لحظات من ابتعاد العجلات عن الأرض لأول مرة.
    Tenho razões para crer que foram enviados pelo seu empregador. Open Subtitles لدي دافع لأؤمن أنه تم إرسالهم من طرف مشغلك.
    Mais tarde, fui com Samantha á festa dada por Sam Jones. Open Subtitles وفي وقت لاحق، رافقت سامنتا إلى طرف ألقاها سام جونز.
    Alguém consegue ver a lâmina na ponta da agulha? TED هل يستطيع أحد رؤية النصل في طرف الإبرة؟
    Adoro a frase que me foi oferecida por duas jovens, que são inovadoras inter-religião, em Los Angeles. Aziza Hasan e Malka Fenyvesi. TED أُحب جملةً أُهديت لي من طرف إمرأتين شابتين هما من بين المجدِّدين في الأوساط متعدِّدة الأديان عزيزة حسن ومالكا فينيفيسي
    Nem é preciso dizer, isto não é uma solução para toda a gente e isso é precisamente uma parte do problema porque, quando pensamos em comunicação, por definição, ela envolve ter alguém com quem comunicar. TED لا داعي لأن أخبركم أنه ليس حلا متاحا للجميع، وهذا بحد ذاته يعتبر جزءا من المشكلة، لأنك حينما تفكر في الاتصال، حسب المعترف به، يجب أن يوجد طرف آخر لتتواصل معه.
    por isso há uma ligação. E eu tenho de a entender, como uma parte da criação, como parte de mim feita à imagem de Deus. TED وهكذا فنحن جميعا متصلون معا وعلي ان استوعب على اعتباري طرف في هذه الصلة وشخص خلق على شاكلة الله
    Como é que um médico tomou parte disto? Open Subtitles كيف يمكنك كطبيب أن تكون طرف في هذا الأمر؟
    Fui agredido por rufias, e preso pelo crime de me defender. Open Subtitles شرعت من طرف الهمجين، وسجنت لأجل جرائم الدفاع عن نفسي.
    Maltratado pelo mundo, desprezado pelo pai e pela irmã. Open Subtitles ،الذي خانته الطبيعة المُحتقر من طرف أبيه وأخته
    - Um movimento de submissão tipicamente usado pelo exército. Open Subtitles وهي حركة إخضاع تُستعمل عادة من طرف العسكريين.
    Nunca te envolvas com alguém se há uma 3ª festa envolvida. Open Subtitles لا تتورطي مع أحد إذا كان هناك طرف ثالث بينكم
    Estou dando uma festa para uns amigos na casa do meu tio. Open Subtitles أوه, أنا مجرد وجود طرف مع بعض من أصدقائي في منزل عمي.
    Disseste que davas uma festa, então viemos ver. Olá, Vince. Open Subtitles حسنا, قلت لك كان وجود طرف, حتى برزت لنا كنا تسقط.
    É perfeitamente possível. Com um peso na ponta da arma. Open Subtitles هذا محتمل، مع الأخذ في الإعتبار وزن طرف السلاح
    Genesis, o maior poder alguma vez conhecido, e você teve-o todo este tempo, aí mesmo na ponta da sua língua. Open Subtitles سفر التكوين ، أعظم قوة معروفة على الإطلاق وحظيت بها طوال ذلك الوقت مُباشرة هُناك على طرف لسانك
    Penso que toda a magia que pode ser roubada pela ciência, é depois substituída por algo igualmente maravilhoso. TED كل السحر، أعتقد، الذي قد يزال من طرف العلم تعوض إذن بشيء بنفس القدر من الروعة.
    E isto está a ser construído por um grupo de estudantes em Zurique para uma competição de "design" em biologia. TED وهو الذي يجري بناؤه من طرف مجموعة من الطلبة في زيوريخ من أجل منافسة تصميم في علم الأحياء.
    Agarre na ponta do cano. Isto não é fácil. Open Subtitles امسكي طرف ماسورة البندقية هذه ليست عملية سهلة
    A este ritmo, levaria mais de 2500 milhões de anos só para ir de uma ponta da galáxia até à outra. TED بذلك المعدل، ستستغرق أكثر من 2.5 بليون سنة فقط لتسافر من طرف واحد للمجرة إلى الطرف الآخر
    A balística sugere que há um terceiro envolvido. Open Subtitles المقذوفات تُشير بأنّ كان هناك طرف ثالث متورط
    Manipular próteses com o cérebro como se fossem um membro natural. Open Subtitles استخدام الدماغ للتحكم بالاطراف الاصطناعية كما لو انها طرف طبيعي
    Certo, alguém do lado do noivo quer dizer alguma coisa? Open Subtitles حسناً، أيرغبُ أحدٌ من طرف العريس أن يقول شيئاً؟
    As fotos foram encontradas pelos colegas do marido no Corpo de Bombeiros local, entre os destroços, longe do local onde a casa deles ficava, e eles reconheceram-no. TED تم العثور على صور لها من طرف زملاء زوجها في قسم إطفاء محلي في الأنقاض بعيدا جدا من حيث كان منزلهم، وقد تعرفوا عليه.
    A lagartixa pigmeia amazónica sentar-se-ia confortavelmente na ponta de um dedo. Open Subtitles بإمكان الوزغة البرازيلية القزمة الجلوس على طرف الإصبع بشكل مريح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد