ويكيبيديا

    "طلب" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para
        
    • ordem
        
    • O
        
    • um
        
    • chamar
        
    • uma
        
    • perguntou
        
    • encomendou
        
    • mandou
        
    • de
        
    • pede
        
    • disse-me
        
    • pediram
        
    • ordenou
        
    • encomenda
        
    Esta é uma das minhas fotografias preferidas, porque foi tirada na terça-feira, quando pedi aos alunos para irem às eleições. TED هذه واحدة من الصور المفضلة لدي .. لانها أُلتقطن يوم الثلاثاء عندما طلب من الطلاب الذهاب الى الانتخابات
    Traga a ordem! E vou processá-lo por calúnia e difamação! Open Subtitles إذهبْ أصبحْ طلب محكمةِ، وأنا سَأَقاضي حماركَ للإدّعاءِ الخاطئِ.
    Ao fim de uns meses de espera, O vizinho ficou muito impaciente e exigiu que lhe pagasse. TED و بعد عدة شهور من الانتظار، نفذ صبر الجار، و طلب إعادة الأموال التي دفعها.
    Mas um dia, O filho da Jenipher convenceu-a a descarregar a nossa aplicação e solicitar um empréstimo. TED ولكن في يوم ما، أقنعها إبنها بتثبيت برنامجنا على هاتفها، وتقديم طلب للحصول على قرض.
    um telefone na detenção, podemos... Podemos chamar ajuda de lá. Open Subtitles هناك هاتف في قاعة الأنتظار يمكننا طلب المساعدة من خلاله
    - Não é. perguntou se podia vir, e disse que sim. Open Subtitles لقد طلب أن يأتي معنا وقلتُ أنّ بإمكانه ذلك، حسناً؟
    Quem sabe as vezes que ele já se sentou num daqueles bancos, olhou-me nos olhos e encomendou um hambúrguer com fritas. Open Subtitles من يعلم كم عدد الأوقات التى جلس فيها في أحد هذه الأكشاك ونظر إليّ و طلب برجر وبطاطس مقليه
    Ele me mandou te pegar. Vince Stone. -Eu contratei O Slim. Open Subtitles فينس ستون طلب منى ان اتخلص منك وانا استاجرت سليم
    LG: Pediram-me para liderar a "Iniciativa de Reconciliação da Libéria". TED ل.غ: لقد طلب مني أن أقود مبادرة المصالحة الليبيرية
    No fim do caminho, apressou-nos para fora do carro e disse ao condutor para se ir embora depressa. TED عند نهاية الطريق، ألح علينا أن نخرج من السيارة، و طلب من السائق أن يغادر بسرعة.
    de acordo com a cláusula 1 da ordem de Perdão Especial, é- lhe concedida, portanto, a liberdade. Open Subtitles و بموجب البند رقم واحد . .. من طلب العفو الخاص انه تم العفو عنه
    2 miúdas foram libertadas, supostamente por ordem do Sr. Baily. Open Subtitles تم تحرير فتاتين مفترض ، بناء على طلب بيلي
    Mas uma semana depois, O organizador do evento pediu-me para voltar, e disse-me que havia uma parede mesmo em frente da casa daquele tipo. TED ولكن في وقت لاحق في الأسبوع، منظم الحدث طلب مني أن أعود، وقال لي أن هناك جدار أمام منزل هذا الرجل مباشرة.
    alguma vez tinha pedido que Ihe deixassem um copo de vinho da Borgonha na mesa de cabeceira? Open Subtitles هل سبق له من قبل, ان طلب منك وضع كأس من النبيذ بجوار سريره ؟
    É um pedido de ajuda, serve para chamar a atenção. TED انها نداء استغاثة .. تهدف الى طلب العون
    Se você queria sair, você poderia ter apenas perguntou. Open Subtitles لو تريدين التسكع معي يُمكنك طلب ذلك فحسب
    uma guerra não é combatida tão duramente desde que Olaf O Loiro, chefe supremo de todos os Vikings, acidentalmente encomendou 80,000 capacetes de combate com os cornos por dentro. Open Subtitles لم تكن الحرب بهذه الشدة منذ أولاف كثير الشعر، زعيم الفايكنغ، طلب خطأً 80.000 خوذةً حربية
    Eu disse ao xerife exactamente O que O pai mandou. Open Subtitles لقد أخبرتُ العمدة تماماً بما طلب والدي أن أقوله
    Ele pede para ir visitar as garotas das quais sente falta? Open Subtitles هل طلب منك ان تأخذي جولة لكل الفتيات اللاتي يفتقدهن؟
    Muitos pediram a transferência para outra fábrica de amendoins. Open Subtitles وكثير منكم طلب الإنتقال لمصنع فول سوداني آخر
    Hitler lhe ordenou que não se expusesse ao fogo inimigo? Open Subtitles طلب هتلر من الجنرال ألا يعرض نفسه لنيران الأعداء
    Estou a ver uma ordem de compra onde consta a encomenda do biquíni Riviera em vários tamanhos e cores... Open Subtitles أنا أبحث عن طلب شراء هنا الذى به طلب بيكينى شاطئ الريفييرا بتشكيلة من الأحجام والألوان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد