Após quatro anos de crescimento zero, no espaço de seis meses, rodeado destes tipos, a comunidade "Vive a Tua Lenda" cresceu 10 vezes. | TED | وبعد أربع سنوات من عدم النمو، وفي غضون ستة أشهر من رفقة أولئك الأشخاص، تنامى مجتمع "عش أسطورتك" بمقدار عشرة أضعاف. |
Dale Arden, Alteza. Vive e deixa Viver, este é o meu lema. | Open Subtitles | دايا اردينسموك عش و دع غيرك يعيش هذا هو شعارى |
"Viver! Não perca nenhuma oportunidade. | Open Subtitles | عش ، ولا تدع شيئاً يفقد منك ولا تخف من شئ |
- Sim! Dica 1: Viva cada dia como o último. | Open Subtitles | النصيحة الأولى عش كل يوم كأنه آخر يوم لك |
Escolheste o ovo mais sagrado num ninho de cristãos. | Open Subtitles | لقد قمت بإختيار البيضة الغالية فى عش المسيحيين |
Faz o que tens a fazer e segue a tua Vida. | Open Subtitles | افعل ما يتوجب عليك فعله لكن بعد ذلك عش حياتك |
Conserva a Vida. Fica e Vive aqui uma Vida comigo. | Open Subtitles | حافظ على نفسك وكن حى و عش هنا معي |
Eu digo, Vive rápido, morre jovem e deixa um cadáver grande e gordo. | Open Subtitles | غير العالم للأفضل أنا أقول عش سريعاً ومت شاباً وأترك جثةً بدينة |
Vive a tua Vida em pleno, está bem? Por ambos. | Open Subtitles | إذهب و عش حياتك كاملة الآن عش من اجل كلينا |
Vive segundos os princípios que te ensinei e acredito que, com o tempo, te tornarás o maior feiticeiro de sempre. | Open Subtitles | عش على المعتقدات التي قد علمتك إياها وأنا أؤمن بأنك مع الوقت ستصبح أعظم ساحر على الإطلاق |
Vive enquanto poderes, Vive tudo o que puderes. | Open Subtitles | عش اللحظة التي تستطيعها وعش كلّ ما استطعت |
Agarre nele e vá Viver montado no luxo, em qualquer lado. | Open Subtitles | الآن، خذه و إذهب و عش حياة الرفاهية في مكان ما |
O truque é agarrar a Vida pelos colarinhos. Viver cada dia como se fosse o último. | Open Subtitles | السر في ذلك هو أن تعيش الحياة كما تحبها عش كل يوم و كأنه آخر يوم في حياتك |
Viver para seres médico e aprenderes a fazer transplantes cardíacos sem ninguém ter de morrer. | Open Subtitles | عش حتى تستطيع أن تكون طبيب وتكتشف طريقة لزراعة القلب بدون وفاة أحد |
- Sim! Dica 1: Viva cada dia como o ultimo. | Open Subtitles | النصيحة الأولى عش كل يوم كأنه آخر يوم لك |
Viva com moderação e terá uma Vida longa e produtiva. | Open Subtitles | عش حياتك بإعتدال وسوف تحضى بحياة ممتعه و صحية |
Viva cada momento precioso, como se fosse o último ano da sua Vida, porque olhe que, em muita coisa até é. | Open Subtitles | عش كل لحظة غالية وكأنها آخر سنة في حياتك لأنها بطريقة ما هي آخر سنة. |
Paga mais $500 por mês por um ninho de amor na Village, | Open Subtitles | وخصصت 5 ياردات كل شهر من اجل عش الحب في القرية |
Eu via esse ninho de pássaros a dois quarteirões de distância. | Open Subtitles | أتمزح؟ أستطيع اكتشاف عش الطيور هذا من على بعد شارعين. |
Muitos dos ninhos agora, foram vítimas de predadores mas o clã assegurou que pelo menos a fêmea dominante sobreviveu | Open Subtitles | سقطت كثير من الأعشاش ضحية للضواري لكن على القبيلة أن تتأكد من بقاء عش الزوج المهين سليما |
Bem, dá-me a ideia que foi a primeira nuvem de cogumelo que tivemos na área. | Open Subtitles | أتعرف بأمره؟ إنها أول سحابة على هيئة عش الغراب |
Os bancos não gostam de ver criminosos a entrar nos seus edifícios, por isso o FBI tirou-me a pulseira, que me dá a possibilidade... de criar um pequeno pé-de-meia... para quando o tempo mudar. | Open Subtitles | الأبناك لايروق لها فعلاً رؤية مجرم مُدان يمشي خلال أبوابهم لذلك خلع المكتب السّوار الشيء الذي منحني فُرصةً لبناء عش بيض صغير على الجانب تحسّباً لتغيّر الفصول |
Vivam as vossas vidinhas e deixem-me em paz | Open Subtitles | عش حياتك الصغيرة السعيدة ولا تضايقني ثانية. |