Quando nós começámos este projeto, uma das ideias centrais foi voltar atrás na História e tentar compreender o que é que havia lá. | TED | عندما بدأنا هذا المشروع ، واحدة من الأفكار الأساسية ما أن ننظر إلى الوراء في التاريخ ومحاولة فهم ما كان هناك. |
Vou dar-vos um exemplo de erros que foram cometidos, más decisões cometidas por não se conseguirem perceber | TED | سأعطيكم مثالاً للأخطاء التي حدثت، والقرارات السيئة لأن الشخص كان غير قادر على فهم الوثائق |
Isto é um grande mal entendido, nós vamos ficar bem. | Open Subtitles | انت تعرف الباقي هذا سوء فهم فقط سنكون بخير |
Até nos pode ajudar a entender a origem da vida. | TED | وبمقدورها حتى مساعدتنا على فهم أصل الحياة في ذاتها. |
eles mantêm a saúde dos nossos ecossistemas e também nos poupam dinheiro. | TED | فهم يحافظون على سلامة النظام البيئى، و أيضا يوفرون علينا المال. |
Muitas vezes acordo à noite, com medo, com a compreensão de que há coisas que o homem não devia saber. | Open Subtitles | وأنا أستيقظ في الليل خائفاً في الغالب، مع فهم أن ثمة أشياء لا يجب على الإنسان أن يعرفها. |
entendo a preocupação da sua tripulação... e, obviamente, houve aqui alguma desgraça. | Open Subtitles | أنا أتفهم قلق طاقمك ومن الواضح أنه يوجد سوء فهم هُنا |
De Wall Street à Rua Mohammed Mahmoud, nunca foi tão importante compreender as aspirações do cidadão comum. | TED | من وول ستريت لشارع محمد محمود، لم تكن أبدا أكثر أهمية فهم طموحات الناس العاديين. |
Precisamos de compreender software para além de apenas dar a alguém hardware. | TED | ونحن بحاجة إلى فهم البرمجيات بصورة تماثل إعطاء شخص ما الأجهزة. |
Vemos esforços muito sérios, sustentados e baseados em dados, no sentido de compreender como intervir em algumas das nossas comunidades mais problemáticas. | TED | و نحن نرى جهودا خطيرة ومتواصلة و مبنية على البيانات لمحاولة فهم كيفية التّدخل في بعض المجتمعات الأكثر اضطرابا لدينا. |
Também faço desenhos para ajudar as pessoas a perceber coisas. | TED | كما اني ارسم الصور لاساعد الناس على فهم الاشياء. |
Mas os académicos não conseguiram perceber nada do que ele escrevera. | TED | لكن الأكادميين لم يتمكنوا من فهم أي شيء مما كتب. |
E sendo escritores, não têm inteligência para perceber isso. | Open Subtitles | و لكونهم كُتّاب فهم أغبياء لن يتوصلوا لذلك. |
Creio que eu talvez tenhas entendido mal a felicidade. | Open Subtitles | أعتقد أني قد أسات فهم معنى السعادة، اتعرف؟ |
Deve haver algum mal entendido. Este não é um emprego com alojamento. | Open Subtitles | هنالك سوء فهم هنا,هذا العمل لا يشمل المبيت. |
Nunca consegui entender um homem que quer usar uma metralhadora. | Open Subtitles | عجزتُ عن فهم أي رجل يريد إستخدام بندقية آلية |
eles dominam parte do território, administram todas as suas funções, recolhem o lixo, gerem o sistema de esgotos, | TED | فهم يشغلون جزء من الإقليم، وهم يديرون وظائفهم، فهم يجمعون النفايات، ويقومون بتشغيل نظام الصرف الصحي. |
Na África do Sul, as pessoas compreenderam que não ultrapassariam o "apartheid" sem um compromisso de verdade e reconciliação. | TED | في جنوب أفريقيا ، فهم الناس أنه لا يمكنهم مواجهة التمييز من دون الإلتزام بالإعتراف بالحقيقة والمصالحة. |
Suponho que seja, por isso não direi revolução mas certamente fez evoluir de forma muito profunda a nossa compreensão do protão, e das partículas para além disso. | TED | بل سوف اقول تطور سريع المنحى .. فقد ادت تلك العملية الى فهم اوسع للبروتون وللجزيئات وما هو اكثر من ذلك |
Temo que ela queira fazer-lhe mal. Não entendo isso. | Open Subtitles | أخشي أنّها تقصد إيلامه، لا استطيع فهم هذا |
Levei imenso tempo a tentar descobrir o que era. | Open Subtitles | أخذت مني دهورا لمحاولة فهم ماذا يعني هذا |
Não sei do que ele está a falar. Ele entendeu tudo mal. | Open Subtitles | أجل، لا أعلم عما تتحدث عنه، لقد فهم الأمر بشكل خاطىء. |
Achas que não percebo a complexa natureza das tuas relações? | Open Subtitles | أنت لا تعتقدين أني أستطيع فهم المركب الجوهري لعلاقاتك؟ |
Cada um de vocês entende e concorda que vai tentar julgar de forma justa a causa pendente neste tribunal? | Open Subtitles | هل كلّ واحد منكم يفهم ويوافق بأن كلّ أحدكم ستحاولون فهم منظور هذه القضية وأسبابها أمام المحكمة |
Não compreendo de onde me veio a ideia. | TED | لم أتمكّن من فهم كيفية تفكيري في فعلة مماثلة. |