cortou as artérias ulnares e radiais de ambos os braços. | Open Subtitles | قطعت كل من الشريان النصف قطري و الشريان الزندي |
cortei a minha mão para a promessa de uma amizade. | Open Subtitles | لقد قطعت يدي من اجل وعد بصداقة طول العمر |
Eu amo a Debbie. fiz uma promessa e estou louco por ela. | Open Subtitles | انا احب ديبيى لقد قطعت على نفسى وعد, وانا مولع بها |
Aquele que cuja cabeça tu cortaste no campo de batalha. | Open Subtitles | إنه نفس الفارس الذي قطعت رأسه في ساحة المعركة |
Se cortar entre as duas rosas, podemos retirar a caixa e posso arranjar tudo antes que alguém dê por ela. | Open Subtitles | لو قطعت ما بين الوردتين، يمكننا ان نخرج الصندوق و انا استطيع اصلاح التلف لكي لا يلاحظ احد. |
Pensei que tivesses cortado a energia lá em baixo. | Open Subtitles | لقد أعتقدت أنك قطعت الطاقة فى الطابق الأسفل |
cortou a ligação com todos os contactos, cessou todas as comunicações. | Open Subtitles | قطعت العلاقات مع كلّ الإتصالات المعروفة، أزالت كلّ وسائل المواصلات. |
A mulher cortou dois dedos para incriminar outra pessoa. | Open Subtitles | تلك المرآة قطعت اثنان من أصابعها لتورط أحدهم |
Madame foi buscar a sua navalha e cortou os pulsos. | Open Subtitles | لقد حصلت سيدتي على شفرة الحلاقة من غرفتك و قطعت رسغيها. |
Assim como cortei os homens que fugiram de carro. | Open Subtitles | كما أني قطعت مقطع الجناة وهم يغادرون بسيارتهم |
Depois cortei a cabeça, a cauda e tudo o resto e tentei interpretar o que aprendia sobre a forma dos peixes e o movimento. | TED | وثم قطعت الرأس والذيل وكل شيئ، وحاولت أن اترجم ما كنت أتعلمه عن شكل السمكة والحركة. |
quando a censurei e lhe cortei a mesada, cometeu loucura ainda maior. | Open Subtitles | عندما رفضت، قطعت علاوتها، إرتكبت بعض الحماقات الكبيرة |
Já dei o casaco e os sapatos... e fiz uma promessa a mim própria... de nunca mais me despir à frente daquele homem. | Open Subtitles | فقد أعطيتك بالفعل سترتى و حذائى و قد قطعت وعداً على نفسى أننى لن أتعرى أبداً أمام هذا الرجل مرة أخرى |
Eu fiz uma promessa para deixar Samar não se casar | Open Subtitles | سامار اترك بان وعد قطعت لقد اتزوج بان وليس |
Junior, quando te pedi para cortar as linhas telefónicas, cortaste a principal... ou só cortaste o fio do telefone da cozinha? | Open Subtitles | جونيور, عندما طلبت منك قطع خطوط الهاتف هل قطعت الخط الرئيسي في القبو؟ أم أنك قطعت السلك الموصل بهاتف المطبخ فقط؟ |
Ele disse-me que lhe cortaste os pneus, na noite em que ele acabou contigo. | Open Subtitles | لقد قال بأنكِ قطعت إطارات سيارته عندما قال لكِ بأنه سينفصل عنكِ |
Se o cortar ao meio, tem dois pequenos ímans, cada um com o seu próprio pólo norte e sul. | Open Subtitles | فإذا قطعت ذلك الشيء من المنتصف فستحصل على مغناطيسين صغيرين و لكل منهما قطبين شمالي و جنوبي |
Isto não faz sentido. Eu saberia se tivesse cortado um nervo. | Open Subtitles | هذا لا يبدو معقولاً لكنت سأعرف لو أنني قطعت عصباً |
Por que acha que saí do Texas e vim para cà? | Open Subtitles | تباً، لمَ تحسبينني قطعت كل الطريق من تكساس إلى هنا؟ |
São cortados de pinturas que nos dizem a localização do próximo ataque. | Open Subtitles | الدمى قد قطعت من لوحات تحكي لنا حرفياً موقع الهدف المُقبل. |
Não me digas que vim até aqui, em vão. | Open Subtitles | لاتخبرني بأني قطعت هذه المسافة من أجل لاشئ |
Quando você enterrou a cápsula, fez uma promessa a Miles Holling. | Open Subtitles | عندما دفنت الكبسولة، قطعت وعدا مع السيد مايلزهولنك، هل تذكر؟ |
A carótida e a traqueia cortadas com grande precisão. | Open Subtitles | الشريان السباتي و القصبة الهوائية قطعت بدقة شديدة. |
Tenho que dizer olá se ela veio até aqui para me ver. | Open Subtitles | سأضطر أن أقول هاي إن كانت قطعت كل هذا الطريق لأجلي |
A garganta deles foi cortada. Foi uma coisa horrível. | Open Subtitles | في الحقيقة قطعت حناجرهم كان أمراً بشعاً جداً |
Cortei-lhe a cabeça, e grato sou, por ele não estar aqui a contar. | Open Subtitles | قطعت رأسه و أنا مسرور أنه ليس هنا ليقص القصة |
Não cortes nada ou corto a tua garganta! Se vocês me matarem, eu o matarei. | Open Subtitles | لا تقطع شيئاً و إلا قطعت رقبتك إذا كان يمسك بى ، فأنا أيضاً أمسك به |