- Estou preocupado com ela. - Vou levá-la para casa. | Open Subtitles | أنا قلق بخصوص مصلحة ناديا أحاول أن اعيدها للبيت |
Mas hoje a minha preocupação é: o que acontece se nos limitarmos a vender mais carros e camiões? | TED | لكنني اليوم قلق بخصوص, ماذا لو كان كل ما نفعله هو بيع المزيد من السيارات والشاحنات؟ |
E, normalmente, nós interpretamos estas alterações físicas como ansiedade ou sinais de que não estamos a lidar muito bem com a pressão. | TED | وفي العادة، نفسر تلك التغييرات البدنية على أنها قلق أو أنها علامات تدل على أننا لا نتحمل الضغط بشكل جيد. |
É você que me preocupa. Ainda lhe furam para aí o canastro. | Open Subtitles | إنا قلق على مؤخرتك,إما أن تصاب بالرصاص أو ُتركل خارج القسم |
Depois de os terem separado, o santuário teve medo que ele entrasse em depressão. Para evitar isso, deram-lhe outro coelho. | TED | وبعد أن أخذوا الصغار منه، قلق طاقم الملجأ من تعرضه للإكتئاب، ولتفادي ذلك، أعطاه الطاقم أرنبًا مصاحبًا آخر. |
Por favor, já estou nervoso com esta coisa da TV. | Open Subtitles | رجاءاً ، أنا قلق كفاية، بخصوص هذا العرض التليفزيوني. |
Mas Preocupa-me que estes artigos coloquem a Natalie em perigo. | Open Subtitles | لكني قلق أن تلك المقالات قد تعرض ناتالي للخطر |
Olhe, o Darryl vai ficar óptimo, mas estou preocupada consigo. | Open Subtitles | داريل سَيصْبَحُ لَطِيفَ لكن أَنا قلق بشأنك. أنت تُزعجُ. |
Queria perguntar-lhe uma coisa... não perguntei porque sabia que estava ansioso que eu perguntasse, e não queria dar-lhe essa satisfação. | Open Subtitles | أريد أن أسئلك شيء ما ولكنى لم افعل لانى كنت اعلم انك ستكون قلق جدا ولم اتركك لترتاح |
Desculpa, Eddie, não quero interromper, mas estou preocupado com a luz. | Open Subtitles | عذراً يا إدي، لا أقصد المقاطعة أنا قلق بشأن الضوء |
Está a dizer-me que está preocupado com esses cêntimos? | Open Subtitles | هل تحاول إخبارى أنك قلق بشأن تلك الأرباع؟ |
Não estás preocupado com o que hás de dar à Monica? | Open Subtitles | تشاندلر، ليست لك قلق ما للحصول على مونيكا لعيد الميلاد؟ |
Isto, claro, é uma grande preocupação para os diretores. | TED | وهذا بطبيعة الحال، مصدر قلق لكبار المديرين التنفيذيين. |
Oxalá oiças a mensagem depressa. A minha única preocupação, são os vizinhos. | Open Subtitles | اتمنى ان تسمعي هذه الرساله عاجلاً انا قلق فقط من الجيران |
Apenas tiveste um caso de ansiedade da "primeira vez". | Open Subtitles | الآن حصلت على حالة سيئة قلق المستعمل الجديد. |
Também me preocupa que os Braves fiquem em último. | Open Subtitles | انا ايضا قلق لان الشجعان قاربوا على الانتهاء |
Pediu-me para testemunhar. Está com medo que o decepcione? | Open Subtitles | طلبت أقدم شهادتي، هل أنت قلق أنني سأخذلك |
Mas, ansioso como está por deixar boa impressão, ficou nervoso. | Open Subtitles | ما عدا أنه فقط يريد إعطاء إنطباع جيد عنه للناس و هذا الذى يجعله قلق قليلاً |
Preocupa-me que esse sangue quente italiano o possa levar a uma indiscrição. | Open Subtitles | أنا قلق أن ملاطفتك الأيطالية قد تؤدي إلى قرار غير حكيم |
Estou mais preocupada com as nossas centrais nucleares, Sr. Masen. | Open Subtitles | أنا قلق كثيرا بشأن محطات الطاقة النووية سيد مازن |
Por que achas que estou ansioso sobre quem colocará as mãos nela? | Open Subtitles | لماذا تعتقدين انني قلق حول من سيضع يده علي هذا البرنامج؟ |
Este país será melhor quando as pessoas tiverem menos preocupações. | Open Subtitles | هذه البلاد ستكون أفضل عندما يكون للناس قلق أقل |
Receio que alguém o esteja a tentar manipular para o senhor iniciar a acção militar que presumo esteja a iniciar. | Open Subtitles | انا قلق بأن أحدهم يحاول ان يتلاعب بك لتقوم بإجراء ضربة عسكرية وباعتقادي بأنك على وشك فعل ذلك |
Pela minha experiência, o que querem ouvir é que está tudo bem e que não precisam de se preocupar. | TED | في تجربتي، سوف تريد أن تسمع أنه مهما كان الذي أنت قلق بشأنه سيجري على ما يرام. |
Então, na aldeia estavam preocupados e enviaram-me uma mensagem. | Open Subtitles | لذا قلق القروويين عليك وبعثوا إلي رسالة إستغاثة |