ويكيبيديا

    "كأن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como se
        
    • Parece que
        
    • tipo
        
    • É como
        
    • fosse
        
    • tivesse
        
    • Parecia
        
    Foi como se os estudantes não tivessem lá ido. TED كان الأمر كأن الطالب لم يأتي على الاطلاق
    vamos descer do autocarro como se nada se passasse. Entenderam? Open Subtitles ستنزلان من هذه الحافلة كأن شيئاً لم يحصل، مفهوم؟
    Quando se vê uma coisa assim é como se Deus nos olhasse. Open Subtitles عندما ترين شيئاً كهذا، يبدو الأمر كأن الله ينظر إليك مباشرة
    Desculpa a expressão, mas Parece que caíste na boca de um gato. Open Subtitles اعذرني عن التعبير ولكنك تبدو كأن قطة سحبتك او شيئاما،اتعلم ذلك
    Tenta não fazer nenhuma estupidez, tipo matar a tua família. Open Subtitles حاول أن لا تفعل شيئاً غبياً كأن تقتل عائلتك
    Solteiras. como se ser solteira já não desse chatices suficientes. Open Subtitles غير متزوجات، كأن نكون عازبات، ألا يكفينا مانحن فيه
    Ele agia como se nada o afectasse, e eu fui na conversa. Open Subtitles لقد تصرف و كأن شىء لن يمسه و جذبنى انا ايضاً
    Fingir ser a " Família Feliz", como se nada tivesse acontecido? Open Subtitles نجلس ونتظاهر بأننا عائلة سعيدة، ونتظاهر كأن شيئاً لم يكن؟
    Quer dizer, às vezes, sinto-me como se a minha vida fosse apenas um desastre atrás do outro, sabes? Open Subtitles عن كل شيء . أعني أحياناً أشعر و كأن حياتي كارثة بعد الكارثة ، تعلمين ؟
    Fiz tanto bem hoje, que é como se tivesse a alma excitada. Open Subtitles لقد فقعلت اشياء جيده كثيره اليوم .. و كأن روحي انتعشت
    Se disser foge, corre como se a tua vida dependesse disso. Open Subtitles اذا قلت: اذهب تحرك كأن حياتك تعتمد على ذلك. مفهوم؟
    De facto, lembro-me que um mês depois de ela ser raptada, voltaram às vossas vidinhas como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles في الواقع ، أذكر بعد شهر من خطفها أنكم عدتم إلى حياتكم الطبيعية . كأن شيئاً لم يحدث
    Meu, isto está cheio de gajas boas e nós aqui sentados como se as nossas "bolas" estivessem coladas. Open Subtitles يا رجل هذا المكان يكتظ بالنساء المثيرات إننا نجلس هنا فقط كأن خصيتينا قد إلتصقتا معاً
    como se esse peso tivesse saído de cima de mim. Open Subtitles أشعر كأن حمل ثقيل جداً قد إنزاح عن عاتقي
    Agindo como se o que tivemos não foi real. Mas foi. Open Subtitles تتصرف كأن ماعشناه معاً لم يكن حقيقياً وهو كان حقيقياً
    Um homem normal, liberto da sua Confessora, regressaria à sua antiga vida como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles اي انسان طبيعي تحرر من سيطرة مؤمنه كان سيعود لحياته السابقة كأن شيئاً لم يحدث.
    Só Deus sabe, Parece que há uma guerra lá dentro! Open Subtitles المسيح يعلم ، تبدو و كأن هناك حرب بالداخل
    Claro, Jake, eu vou dizer-te porque Parece que tenho um problema contigo. Open Subtitles بالتأكيد يا جيك سأخبرك لم تشعر و كأن هناك مشكلة بيننا
    O tipo devia ter-se enfiado num buraco e desaparecido. Open Subtitles كأن الرجل زحف في حفرة عميقة مظلمة وأختفى
    Parecia que a minha cabeça estava num saco de plástico. Open Subtitles شعرت كأن رأسي في كيس بلاستيكي او ما شابه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد