"Pai, perdoa-lhes, pois Eles não sabem o que fazem. " | Open Subtitles | أيها الأب ،إغفر لهم فإنهم لا يعرفون ما يفعلون |
Eles não sabem o que estão curando, mesmo quando conseguem. | Open Subtitles | إنهم لا يعرفون ما الذي يعالجونه حتى وهم يعالجونه |
Claro que pensam isso, porque nem sabem o que aconteceu. | TED | بالطبع يعتقدون ذلك، لأنهم لا يعرفون حتى ماذا حصل. |
Eles talvez não saibam que o oficial alemão - da nossa categoria - faz o que ordenam que ele faça. | Open Subtitles | ربما لا يعرفون ان ضابط المانى ضابط من نوعيتنا يفعل ما يؤمر به |
Estamos a educar crianças que não sabem sonhar grandes sonhos? | TED | هل نربي اطفالا لا يعرفون كيف يحلمون احلاما كبيرة؟ |
Não, eles não conhecem o sítio como eu conheço. Podemos fazer isto. | Open Subtitles | لا ، إنهم لا يعرفون المكان مثلما أعرفه يمكنا فعل هذا |
Não, o que é mais difícil é não saber, compreende? | Open Subtitles | لا، فإنه لا يعرفون أن من الصعب جدا، كما تعلمون. |
São três da manhã. Eles não sabem que já cheguei. | Open Subtitles | انها الثالثة صباحا وهم لا يعرفون اننى رجعت للمنزل |
Eles dizem que estão a resolver o problema, mas, sabes... Eles não sabem quanto é que vai demorar. | Open Subtitles | نعم تكلّمت معهم قالوا بأنّهم يعملون على المشكلة لكن تعرف لكنهم لا يعرفون متى سيكون جاهزاً |
Mas... Eles não sabem o que nós sabemos, não é? | Open Subtitles | لكن لكنّهم لا يعرفون الأشياء التي نعرفها , صح؟ |
Como escorregar no chuveiro e depois eles encontram-me duas semanas mais tarde, muito inchado, Eles não sabem se sou um homem ou um sofá. | Open Subtitles | كأن أنزلق وأنا أستحم مثلاً ثم يجدونني بعد موتي بأسبوعين وقد انتفخ جسدي بشدة لدرجة لا يعرفون إذا كنت إنسان أو أريكة |
Eles não sabem como é. Precisa ver para crer. Todos. | Open Subtitles | لا يعرفون عن حالتي عليهم أن يروها ليشعروا بها |
Parvos de um raio. nem sabem como estiveram perto. | Open Subtitles | أولئك الأغبياء لا يعرفون كم اقتربوا من الموت |
Da próxima vez que feches alguém lá fora,... assegura-te que não saibam onde estão as escondidas as cópias das chaves. | Open Subtitles | فى المره القادمه عندما تقفل على شخص ما فى الخارج تأكد من أنهم لا يعرفون أين تخفى المفتاح الاحتياطى |
Para aqueles que... não sabem ainda, esta é importante para mim. | Open Subtitles | لأولئك الذين لا يعرفون بالفعل هذه الشخصية مهمة جدا لى |
Conhecemos os polícias intrometidos mas eles não conhecem nossa canção | Open Subtitles | نحن نعرف رجال الشرطة المزعجين لكنهم لا يعرفون هذه النغمة |
Tentar ser fixe, para assim a rapaziada não saber no falhado que tu te tornaste. | Open Subtitles | تحاول أن تكون هادئاً، لذلك الأطفال في حلبة التزلج، لا يعرفون أنك أصبحت خاسراً. |
Os pais do teu amigo a olhar sem saber o que fazer, exceto nunca mais te convidarem. | Open Subtitles | أبوي صديقك يحدقان إليك لا يعرفون ماذا يجب أن يفعلوا معك إلا عدم دعوتك مجددًا |
Tenho. Quando saí daqui, eles não sabiam da minha vida. | Open Subtitles | نعم، لا يعرفون شئياً عن حياتي عندما غادرت القرية |
Mas temos de ser rápidos para eles não saberem o que está a acontecer. | Open Subtitles | لكن علينا التحرّك بسرعة فهم لا يعرفون ما يحصل |
Vou ignorar tudo, desde que o mundo não saiba de nada, desde que o meu nome não seja desgraçado. | Open Subtitles | طالما أن الناس لا يعرفون شيئا عن ذلك ما دام اسمي ليس عاراً ولذلك حذّرتك من علاقتنا |
As pessoas que conhecem as técnicas de como ensinar e cativar uma audiência nem sequer sabem o que significa um diploma de professor. | TED | من لديهم مهارات التدريس وإشراك الجمهور لا يعرفون ما تعنيه شهادة مدرّس حتى. |
Inversamente, quem conta ou compõe versos não sabe do que fala. | Open Subtitles | من الناحية الأخرى , رواة القصص لا يعرفون عما يتحدثون |
nunca sabem se querem suicidar-se ou dar uma festa. | Open Subtitles | فهم لا يعرفون هل يختاروا الإنتحار أو يحظون بحفلة |