Bem, eu não contaria muito com isso Se fosse você, senhor. | Open Subtitles | حسنا ما كنت اعتمد على ذلك كثيرا لو كنت مكانك |
Se fosse a ti ia para essa aldeia em Mendez. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لذهبت الى هذه القرية في منديز |
Se fosses do meu pelotão, eu diria que primeiro és soldado e só depois operador de rádio. | Open Subtitles | لو كنت في فصيلتي لقت إنّك رامٍ بالبندقية بالدرجة الأولى ثم عامل لاسلكي بالدرجة الثانية |
se estivesses de folga, ias ter com a tua mulher? | Open Subtitles | لو كنت حرا هذه الليلة هل ستذهب لرؤية زوجتك؟ |
E é difícil ter um relacionamento se estiver morto e embalsamado. | Open Subtitles | نعم ، ومن الصعب تكوين علاقة لو كنت محشو بالفورمالديهايد |
Bem, se eu fosse vocês, voltaria depois da hora de almoço. | Open Subtitles | إذا لم تمانع لو كنت مكانك، لعدت فور انتهاء الغداء |
Se tivesse fugido como eu disse, não teríamos de pagar. | Open Subtitles | لو كنت هربت مثلما أخبرتك لما أضطررنا لدفع ثمنهم |
Quer dizer, se estiveres sempre lá, também é importante. | Open Subtitles | سيكون ذلك مهمّا لو كنت ستعتمد على الشارع |
Arrastando-me como se eu tivesse cinco anos de idade. | Open Subtitles | تسحبينني كما لو كنت في الخامسة من العمر. |
Os Seres Humanos adoptaram-me como Se fosse um deles, | Open Subtitles | هولاء الأدميون تبنوني كما لو كنت واحداً منهم |
Que faria Se fosse dinamarquês e tivesse perdido o passaporte? | Open Subtitles | ماذا كنت ستعمل لو كنت دنماركي وفقدت جواز سفرك؟ |
Aquela em que colocaria os meus porta-aviões, Se fosse americano: | Open Subtitles | حيث كنت لانشر حاملاتى لو كنت انا قائد امريكى |
Se fosse vietnamita, estaria num campo de reeducação, a colher nabos. | Open Subtitles | لو كنت فيتنامي, ستكون في مخيم اعادة التأهيل لتقشير اللفت |
Se fosses um africano qualquer, o negócio era simples. | Open Subtitles | لو كنت مجرد شخص إفريقي لكانت الشروط بسيطة. |
Clark, Se fosses realmente alienígena, andarias por aí a contar? | Open Subtitles | كلارك لو كنت مخلوقاً فضائياً أكنت ستخبر الناس بذلك؟ |
se estivesses preparado para a dirigir, não ta teria conseguido tirar. | Open Subtitles | لو كنت مستعداً لإدارة شركة ليكس لما أمكنني أخذها منك |
Samantha Carter, se estiver vendo isso, a chama ainda está viva. | Open Subtitles | سامانتا كارتر ، لو كنت تشاهدين لا تزال لديك فرصة |
Eles agem como se eu fosse alguma super estrela académica. | Open Subtitles | إنهم يتصرفون كما لو كنت أنا بطل علمي خارق |
Se tivesse o meu fraque, convidava-te para dançar, mas... | Open Subtitles | لو كنت مرتديا بدلتى لطلبت منك الرقص لكـــن |
É bom que não estejas a brincar connosco, porque se estiveres... | Open Subtitles | من الأفضل ألا تكون تتلاعب بنا لأنك لو كنت كذلك |
se eu tivesse vindo mais cedo, por todos os que morreram... | Open Subtitles | لو كنت أملك الكاميليا , هل كنت سأمنع موتها ؟ |
Se me tivesse posto de lado, teria assumido logo essa posição. | Open Subtitles | لو كنت قد قررت رفضي كليا، لكنت قلت ذالك بوضوح. |
Se tivesses sabido, podias ter poupado algum tempo e ter-mo oferecido directamente. | Open Subtitles | لو كنت تعلم، كان بامكانك أن توفّر الوقت وتعطيني إياها مباشرة. |
Era como se eu estivesse a viver numa albufeira e o cancro tivesse dinamitado a barragem que me separava de um grande oceano. | TED | كان كما لو كنت أعيش في بركة راكدة والسرطان فجر الصخرة التي تفصل بيني وبين البحر الأكبر |
se vocês se interessam por estas ideias, visitem este website. | TED | لو كنت مهتم بتلك الفكرة، قم بزيارة هذا الموقع. |
se forem espertos, a roupa cai num cesto | TED | لو كنت حاذقا بما فيه الكفاية فستصل الملابس للسلة، أعلى غسالة الملابس. |
se fossem hebreus ou árabes, podiam organizá-las na direção oposta, da direita para esquerda. | TED | لو كنت تتحدث العبرية أو العربية، ستقوم بفعل ذلك بشكل معاكس، من اليمين إلى اليسار. |
Não sei o que faria se estivesse naquele júri. | Open Subtitles | لااعرف ماكنت سافعله لو كنت ضمن هيئة المحلفين |