Que vergonha. Parece que há uma caixa vermelha no seu carro. | Open Subtitles | هذا محرج جداً يبدو أن هناك علبة حمراء فى سيارتك |
- Uma vergonha para nós também, - Estava envergonhado, não vou mentir. | Open Subtitles | الاحراج لنا نحن الاثنان لقد كنت محرج قليلا لا استطيع الكذب |
O problema é que eu ficava envergonhado em público. | Open Subtitles | احيانا اكون محرج عندما نكون بين عامة الشعب |
Quero certificar-me de que não ficas envergonhado por me levar a sítios. | Open Subtitles | . أريد التأكد أنك لست محرج من أحضارى إلى هذه الأشياء |
É estranho pedir às pessoas por dinheiro, mas podíamos mesmo usá-lo. | Open Subtitles | أنه أمر محرج أن نطلب المال من الناس لكننا نحتاجه |
Então, invadiste o meu apartamento para evitar um reencontro estranho? | Open Subtitles | لذا، تسللتى إلى شقتى لتجنب تجمعنا بشكل محرج ؟ |
Levávamos a nossa presença demasiado a sério, tenho vergonha em dizer. | Open Subtitles | بالغنا كثيراً في جدية الأمر، وأنا محرج من قول ذلك |
-Não estou economizando, só tenho vergonha de ser visto com você. | Open Subtitles | لست شحيحاً عزيزتي، إنني فقط محرج أن يروني الناس معك |
Tenho vergonha de admitir que nunca vi um garrote. | Open Subtitles | أنا محرج للإعتراف بأني لم أرى خانقة أبداً |
É possível que ele esteja com vergonha de pedir. | Open Subtitles | ربّما من المحتمل انه محرج جداً لطلبها منك |
Com medo de avançar e vergonha de recuar, deste uma ordem a ti próprio. | Open Subtitles | , أن تكمل بطريقك ,شىء مخيف .وأن تعود ,شىء محرج .لذا فقد أعطيت لنفسك أمر .الخوف جعلك تعود لرشدك |
- Aqui tens, Lou. - Estou tão envergonhado. | Open Subtitles | ـ ها قد انتهى الامر ـ يا الهي انا محرج للغاية |
Pensei que estarias demasiado cansado ou então demasiado envergonhado. | Open Subtitles | لقد اعتقدت انك مريض او انك محرج من لقائنا |
Isto foi estranho. Vamos, vemos uma sessão mais cedo. Está bem. | Open Subtitles | ذلك كان محرج قليلاً هيا ، سنقوم بـ لحق على عرض مبكر. |
Deve ser estranho estar a ser tratado por um homem que já viveu com a sua mulher. | Open Subtitles | لا بد أنه محرج أن يعالجك رجل كان على علاقة بزوجتك |
Nós discutimos. É estranho. Por que não recorre a outro advogado? | Open Subtitles | تشاجرنا، أمر محرج لم لا تحضرين له محامياً آخر؟ |
Isso é embaraçante. Voltei a uma vida passada por um instante. | Open Subtitles | هذا محرج لقد إنجرفت الى الحياة السالفة للحظة |
É humilhante não conseguir arranjar o meu próprio par, mas obrigada. | Open Subtitles | صح. محرج جدا أنني لم أتمكن من إيجاد مرافق بنفسي |
Aquele indivíduo que te magoou bastante, estou extremamente embaraçado e profundamente envergonhado. | Open Subtitles | ذلك الشخص الذي آذاك كثيراً أنا محرج بشكل مرير و أشعر بالخجل بشكل عميق |
Mas eu serei a primeira a dizer-vos que este assunto pode ser difícil, desajeitado, desconfortável, mas é essa a questão. | TED | سأكون أول من يخبركم أن هذا ليس بالأمر السهل، هو محرج وغير مريح، لكن هذا جزء من الموضوع. |
Crianças com pais alcoólicos, isso é muito esquisito. | Open Subtitles | أطفال برعاية آباء مدمنين على الكحول، هذا أمرٌ محرج تماماً |
É uma coisa estranha e embaraçosa para um universitário admitir, mas perder o Milo partiu-me o coração. | Open Subtitles | انها حقا غريب ، شيء محرج لرجل أن تكون كلية واعترف قائلا : ولكن أولا.. |
Na Primavera deste ano, falhou ou não um prazo causando um grande embaraço à sua agência bem como consideráveis prejuízos financeiros? | Open Subtitles | الخريف الماضى هل نسيت موعداً مهماً مسبباً الأحراج لشركتك ولكن وموقف مادى محرج |
Obrigado, mas não vos quero pôr numa situação desagradável. | Open Subtitles | شكرا. , ولكنني لا اريد وضعكم في موقف محرج |
Por vezes, perguntando à própria celebridade, confundindo-a com alguém que é parecida com a verdadeira pessoa, o que é muito embaraçoso. | TED | وبعض الأحيان أطلب المشاهير الحقيقيين, أخلط بينهم وبين شخصا ما يشبه تماما الشخص الحقيقي, والذي يكون محرج للغاية. |
- Estou tão envergonhada. - É por isso que estamos aqui. | Open Subtitles | ـ أنا محرج ـ ذلك ما نحن هنا من أجله |
- Não me arranjes nenhum caldinho. - É constrangedor. | Open Subtitles | انتظرى,لا تحاولى تورطيى مع أشخاص ذلك شئ محرج |